연어2022. 1. 2. 14:12
728x90

[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브] → uHhwzb03_jY

#    "I didn't want to hurt your feelings, but I'm afraid you are right. You're not my type. You look so fragile that I'd be afraid I'd break you." He snapped his briefcase shut. "Besides, I can get a lay anytime." He smiled at her. "I have a lot more trouble keeping friends." He could see relief lessen the tension in her face. "So, if you don't mind, we're skipping the (A)[      ] in the hay." 

 

#    빈칸 (A)에 들어갈 단어는?

 

[해석]    "기분을 상하게 하고 싶지 않지만 말씀은 맞아요. 제 타잎이 아니에요. 하도 연약해서 부숴 트릴까 걱정이네요." 그는 잽싸게 가방을 닫았다. "게다가 전 하시라도 여자 구할 수 있지요." 그는 그녀에게 미소 지었다. "전 친구를 사귀는 데 더 어려움이 있지요." 그는 안심해서 그녀의 얼굴에서 긴장이 줄어드는 것을 보았다. "그래서 괜찮으시면 우리 섹스는 건너뛰기로 하지요."

[정답]    (A) : roll

 

[어휘 또는 표현]

lay : 성교; 그 상대 [ㅎ 눕히는 상대에서]

[해설]

[a roll in the hay]

성교, 섹스 :  sexual intercourse, a sexual encounter, often one considered casual. [ㅎ 건초 다락(hayloft)에서 몰래 뒹굴면, 우리말로 물레방앗간 떡치면]

The main character in the movie was always looking for a roll in the hay

"영화 속의 주인공은 항상 떡칠 기회를 노렸다."

You know, you can try to get to know the girls you date before you have a roll in the hay.

"알잖아, 너 떡치기 전에 데이트하는 여자들을 먼저 알도록 해라."

 She got pregnant because she and her boyfriend had been rolling in the hay

"그녀와 남친이 떡을 쳐왔기 때문에 그녀는 임신했다."

간혹 'hay' 대신 'sack'(침상)을 사용하기도 한다.

 

Posted by 연우리