표현2022. 2. 2. 13:03
728x90

[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브] → 3wjpgsZJwg8

#     He pulled the car to a stop in front of her house. "Come on. Let's get you inside. You need a hot shower and some rest."

    "Go home, Joe." She got out of the car. "I wouldn't put it (A)[     ] you to strip me down and throw me in the  shower."

     "It's an interesting idea."

     "Not really. I'm too skinny for you, remember?" She shook her head. "I have some thinking to do. I don't want you here."

     He didn't want her to be alone, dammit. Should he push it?

     She started up the steps. "I'll be fine. Stop worrying. I got along before you dropped into my life."

     "But not as well."

     She turned as she unlocked the door. "No, not as well." She smiled slightly. "Though I hate to cater to your ego. I'll see you tomorrow, Joe."

 

#    빈칸 (A)에 들어갈 한 단어를 넣으시오.

 

[해석]    그는 그녀의 집 앞에 차를 세웠다. "자 당신 들어가세요. 안으로. 뜨거운 샤워하고 좀 쉬어야 해요."

     "조, 집으로 가세요." 그녀는 차에서 내렸다. "당신이 절 벗겨 눕히고 샤워장으로 던져 넣어도 놀라지도 않을 거예요."

      "재미있는 생각이군요."

      "사실 그렇지도 않아요. 기억나시죠? 전 너무 말라서 좋아하지 않을걸요."라고 말하며 이브는 머리를 가로저었다. "생각할 게 좀 있어서요. 여기 계시지 않았으면 해요."

      그는 그녀가 홀로 있게 하고 싶지 않았다. 밀어붙여야 할까 하고 생각했다.

      이브는 계단을 오르기 시작했다. "전 괜찮을 거예요. 걱정 그만하세요. 당신이 내 삶에 뛰어들기 전에도 잘 해왔으니까요."

      "지금만큼 잘은 아니죠."

      돌아서서 문의 자물쇠를 열었다. "물론, 지금만큼은 아니죠." 이브는 미미하게 미소 지었다. "당신의 자부심에 영합하고 싶지는 않지만요. 조, 내일 봐요."

[정답]     (A) : past

 

[어휘 또는 표현]

[push  it]

(한계까지) 밀어붙이다; 너무 나서다 : to continue to do or to try to do something when one should stop; to be excessively aggressive, demanding, insistent, or immodest

If your mom already said "no" two times, don't push it.  "엄마가 두 번이나 안된다고 했다면 밀어붙이지 마세요."

You've won a lot of money, but don't push it or you could lose it all.

"많은 돈을 땄어. 더 기대하지 마라. 그러면 전부 다 잃을 수도 있어."

I'll help you with your project, but don't push it—I've got my own things to be working on.

"네 프로젝트 도와줄 거지만 너무 밀어붙이지 마세요. 저도 해야 할 게 있으니까요."

[본문]

He didn't want her to be alone, dammit. Should he push it?

"나는 그녀가 홀로 있기를 원치 않아. 난 더 밀어붙여야 할까?"

자유 간접 화법을 사용하고 있다. 직접 화법으로 해석해 보았다.

eg[íːgou, égou] : 자아; 자기도취; 자존심

cater to ~ : ~에 응하다, 영합하다

[past]

[전치사] : to or on the further one side of something  [동사 'pass'의 의미를 살려서 이해한다.]

1) (시간이) 지나서

It's ten past eleven. 

2) [장소·위치를] 지나서

I dashed past him and out of the door. 

3) (수·양·나이·능력·한도·범위 등을) 넘어서 → 지나쳐서 못 하는  : no longer capable of ~

He was well past retirement age. "그는 은퇴할 나이를 한참 지났다."

He was past his prime as a player by then. "그는 당시는 이미 전성기를 지났다."

You're past sucking your thumb, so don't do it. "엄지 빨 나이는 지났으니 하지 마라."

The child is past drinking from a bottle. "게는 젖병 물 나이는 지났다."

He is past giving the best advice. "그는 이제 최고의 조언은 (시기가 지나서) 못 한다."

She was past caring about anything by then and just wanted the pain to end. 

"그는 당시엔 어떤 것도 (많이 겪다 보니) 살필 수가 없었고 그저 고통이 끝나기를 원했다."

Often by the time they do accept the truth they are past being able to put words to feelings. 

"그들이 사실을 받아들일 때는 이미 늦어서 (ㅎ 지나쳐서) 종종 느끼는 것을 표현할 수도 없을 거다."

4) ~이상(more than) → (지나쳐서) 한도를 넘은 (그래서 가망 없는)  : beyond the scope of ~

My hair was past praying for (*it). "내 머리는 가망이 없어." 

['(누가) 기도해도 소용없다'라는 뜻, 'it'는 주어와 같으면 사용 안 한다.]

The problem is past the point of resolution. "문제는 해결할 시기가 넘었어." 

[해설]

[wouldn't put it past someone to V]

남이 못 할 것 없다고 생각하다 → 당근 ~할 만하다, 놀랍지도 않아, 그러고도 남지 ← [ㅎ 지나쳐 떨어진 게 아니야.]

: used to say that you would not be surprised if someone did something, especially something bad, because it is a typical thing for them to do; Based on that person's pattern of behavior, it is not impossible to imagine them engaging in that kind of bad behavior.

전치사 구인 'past 사람'과 'to 부정사'만 대상으로 보면 '~하는 것'이 '지나쳐서 분리되었다'라는 뜻인데 앞에 'not'이 있으므로 '아직 붙어 있다'라는 뜻이다. 영어는 분리의 개념이면 어느 것이 전치사 다음에 나오든 개의치 않는다. 'He must be out of his mind.'에서 '그가 나갔던, 정신이 나갔던 분리되기는 매한가지다.

You know what she's like. I wouldn't put it past her to call the police and say I stole them

"어떤 사람인지 알지. 경찰에 전화해서 내가 그것들을 훔쳤다고 말하고도 남어."

I wouldn't put it past him to lie. "겐 거짓말 아직도 하고도 남지."

He wouldn't put it past Caitlin to have stopped work and gone home for the night, even though she knew how important it was. "그는 케이틀린이 일을 그만하고 자러 집으로 갔었을 수도 있다고 생각했다. 게는 그게 아주 중요한 일인 걸 알았으면서도."

A : Do you think he'd ever steal from his friends?  "게가 친구들로부터 훔칠 수 있다고 생각하니?"

B : I wouldn't put it past him"개 버릇 남주냐?"
It seems a bit far-fetched that the government is spying on us with our own appliances, but I wouldn't put it past them
"정부가 우리 장비로 우릴 감시하고 있다는 거는 좀 무리한 얘기 같지만 정부는 아직도 그럴 거야."
A : Do I think Joe stole the money?  "조가 훔쳤다고 생각해도?"
B : Honestly, I wouldn't put it past him. He has no conscience. 
"솔직하게 말해서 겐 그러고도 남어. 양심이라고 없거든."
 
Posted by 연우리