표현2022. 1. 30. 14:20
728x90

[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브]  vV8AIL8U1Tw

#1.    McGovern grabbed bright blue helmets out of another compartment and began tossing them around as she reminded individuals of their assignments.

   'Lucy, Robby, Frank, Jennifer, you're in the hole with me. Bill, you're general assignment, and Mick's going to help him, since this is Bill's first NRT.'

   'Lucky you.'

   'Ohhh, a virgin.'

   'Give me a (A)[      ], man,' said the agent named Bill. 'It's my wife's fortieth birthday. She'll never speak to me again.'

 

#2.   Tom said he was late again because the back stairs caved in. His boss said, "Gimme a (B)[       ]!"

 

#3.    I just need someone at this company to give me a (C)[      ]. I'll take any job here, even cleaning the bathroom. 

 

#    빈칸 (A)와 (B)와 (C)에 공통으로 들어갈 단어는?

 

[#1. 해석]   맥거번은 다른 칸에서 밝은 파란색 헬멧들을 집어서 나눠주면서 각자에게 할 일을 상기시켰다.

      "루시, 로비, 프랭크, 제니퍼, 나와 함께 좁은 현장으로 들어간다. 빌은 총괄 담당인데 믹이 그를 돕는다. 이게 빌의 첫 NRT 업무니까."

      "운이 따르기를."

      "오~~, 처녀 근무."

      "이봐요, 그만 좀 해요."라고 빌이란 이름의 요원이 말했다. "오늘이 아내의 40 번째 생일이에요. 다신 나하고 말도 안 하려 할 거예요."

[#2. 해석]    톰은 다시 늦은 건 뒤 계단이 무너졌기 때문이라고 말했다. 그의 상사는 "말도 안 돼."라고 말했다.

[#3. 해석]    전 그냥 이 회사에 나에게 기회를 줄 사람이 있으면 해요. 이곳에서 어떤 일이라도 원해요. 심지어 화장실 청소하는 일이라도요.

[정답]     (A)와 (B)와 (C) : break

 

[해설]

[give me a break]

(1) (한 번 더) 기회를 줘; 딱 한 번만 봐 주세요 (교통 위반·실책 등의 상황에서) : to make an allowance for one; Don't be so harsh to me; give me another chance  

[규칙 등의 적용을 끊고 기회를 주다]

I'm sorry! I'll do better! Give me a break!  "죄송해요. 더 잘 할게요. 기회를 한 번 주세요."

I was only late once! Give me a break!   "오직 한 번 늦었어요. 한 번만 봐 주세요."

The accident wasn't my fault, so give me a break. "사고는 제 잘못이 아니에요. 그러니 한 번만 봐 주세요."

cf. Cut me some slack. "여유를 좀 주세요."

(2) 그만둬, 그만해, 이제 그만 : A plea for someone else to stop doing something annoying or troublesome; used to tell someone to stop bothering you or treating you unfairly; That is enough, you're bothering me!; Stop it!   

[그딴 짓, 그만 끊어주세요]

Do you have to go on and on? Give me a break! "계속해서 그렇게 말해야만 하겠어요? 그만 좀 하세요."

Give me a break, you guys! That's enough of you bickering. "어이 당신들 그만해요. 언쟁은 충분하고도 넘쳐요."

A : Aren't you finished yet?  "아직 안 끊났어요?"     

B : Give me a break! I only started 10 minutes ago! "그만 좀 하세요. 겨우 시작한 지 10 분이에요."

(3) 말도 안 돼, 믿을 수 없어 : used to say that you do not believe or are disgusted about what someone has said or done; I don't believe you!; You don't expect anyone to believe that!  [그딴 말, 그만 쫑 하세요.]

You say a gorilla is loose in the city? Gimme a break! "고릴라가 시가에서 돌아다닌다고요? 그건 말도 안 돼요."

A : He says he went to Harvard.   "그가 하버드 다녔다던데."

B : Give me a break! I doubt he even graduated from high school! 

"말도 안 되는 소리. 심지어 고등학교를 졸업했는지도 의심스럽다."

Come on, GMAB! How dumb do you think I am!  

"어이없군, 그게 말이야 말밥이야? 넌 나를 아주 바보로 생각하는구나."

Posted by 연우리