구동사2022. 4. 9. 09:44
728x90

[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브] → e5O1B3tpC7U

#    "Like a challenge?" 

   "He had a girl killed, Yanni. She was just a dumb sweet kid looking for a little fun. He pushed open the wrong door there. So he deserves to have something come out at him. That's the challenge."

    "You hardly knew her."

    "That doesn't make her any less innocent."

    "OK."

    "OK what?"

    "NBC will spring (A)[      ] Franklin. Then we'll see where that takes us."

    "Thanks," Reacher said. "I appreciate it."

 

#    빈칸 (A)에 들어갈 적합한 단어는?

 

[해석]    "도전 같은 거예요?"

     "야니, 자식이 여자애를 죽였어요. 겐 좀 재미를 보려한 착한 멍청이에 불과했어요. 자식이 엉뚱한 문을 밀어 열은 거죠. 그러니 뭔가가 나와 그를 덮치는 게 당연하죠. 그게 도전이죠."

      "당신은 겔 아는 게 없군요."

      "그렇다고 게가 조금이라도 덜 무죄가 되는 건 아니죠."

      "오케이."

      "뭐가 오케이인데요?"

      "NBC가 프랭클린 탐정의 비용은 쏠게요. 그리고 어떻게 되는지 보지요."

      리처가 말했다. "고마워요. 거 감사합니다."

[정답]    (A) : for      

 

[어휘 또는 표현]

come out at ~ : 나와 덮치다 : emerge and attack someone or something

The dog came out at us, but we got away. "개가 나와 우릴 덮쳤지만 우린 피할 수 있었다."

[해설]

[spring for ~]

spring for : 돈을 내다  → (한 턱) 쏘다 : to buy something or pay an expense 

게르마닉 어원인 'spring'은 기본 의미가 '튀는 것'입니다.  봄(spring)은 모든 새싹들이 튀어나오는 계절입니다. 샘도 물이 톨톨 튀어나오는 겁니다. 'spring from'도 샘의 원천에서 출신의 뜻이 됩니다. 'spring out'도 (스프링처럼) 튀어나오다'의 뜻이 됩니다. 'spring for'는 '~에 대해 (스프링처럼) 튀다, 쏘다'의 뜻이 됩니다.

In the morning I spring out of bed as soon as I open my eyes. "아침에 눈을 뜨자마자 침대에서 뛰쳐 나옵니다."

He offered to spring for the dinner to try to achieve a particular thing.

"그는 특정한 뭔가를 노리고 저녁을 쏘겠다고 했다."

'(한 턱) 쏘겠다'라는 표현으로 'It's on me.'나 'It's my treat.'의 표현들이 있다.

호주 같은 곳에서는 'It's my shout.'란 표현도 있다. 내가 '큰 총, 크게 (소리 질러) 쏜다'리는 의미입니다. 참고로 'shoot for'는 '노리다'라는 뜻으로 쓰일 뿐입니다.

[본문]

"NBC will spring (A)[for] Franklin.

 

'구동사' 카테고리의 다른 글

screw up  (0) 2022.04.13
put on (전화) 바꾸다  (0) 2022.04.11
finish with 상태 수동태  (0) 2022.04.07
max(ed) out 최대 한도를 넘다, 대빵 피곤한  (0) 2022.04.05
get nowhere 실패, get everywhere 성공  (0) 2022.04.04
Posted by 연우리