구동사2022. 5. 28. 10:05
728x90

[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브] → PrZbY0Iwkug

#     ~ ~. I asked her, on the way, if Mr. Cudahy--that was the booze hound's name--had ever tried to get wise (A)[      ] her. She was pretty young, but she had this terrific figures, and I wouldn't've put it past that Cudahy bastard. She said no, though. I never did find out what the hell was the matter. Some girls you practically never find out what's the matter.

 

#    빈칸 (A)에 들어갈 단어는?

 

[해석]   ~ ~. 난 제인에게 가면서 물었다. 커다이가, 주정뱅이 녀석의 이름이었는데, 한 번이라도 자신에게 뭔 수작을 부리려 한 적이 있는지를 물었다. 제인은 어렸지만 이렇게 몸매가 끝내줬고 커다이 자식이 그러고도 남는다고 생각했다. 하지만 제인은 아니라고 했다. 지랄 뭐가 잘못된 건지 난 결코 알아내지 못 했다. 일부 여자들의 경우엔 사실상 뭐가 문제였는지 결코 알아내지 못 하는 거다.

[정답]      (A) : with

 

[어휘 또는 표현]

booze hound : (미 속어) 모주꾼, 술고래, 주정뱅이

wouldn't've = would not have

wise¹ [waiz] : (미·비격식) 영리한, 영악한, 교활한; 건방진; [비밀 등을] 알아채고 있는, 눈치채고 있는 : (Old E wis → Middle E wis(e)) ['wiseguy'는 영악한 놈이죠.]

wisecrack [waiˈzkræˌk] 재치, 경구, 비꼼 

wise² : 방법, 방식, ~ 식  in any wise, in no wise  : (Old E : way, manner; style, melody) [ㅎ 'clockwise', 'likewise', 'otherwise'와 같은 어원에서]

Some girls you practically never find out what's the matter (with Ø).

'fronting'이 발생하면서 쉽게 인식되는 'with'가 생략된 경우다.

[wouldn't put it past someone to V]

남이 못 할 것 없다고 생각하다 → 당근 ~할 만하다, 놀랍지도 않아, 그러고도 남지 ← [ㅎ 지나쳐 떨어진 게 아니야.] : used to say that you would not be surprised if someone did something, especially something bad, because it is a typical thing for them to do; Based on that person's pattern of behavior, it is not impossible to imagine them engaging in that kind of bad behavior.

전치사 구인 'past 사람'과 'to 부정사'만 대상으로 보면 '~하는 것'이 '지나쳐서 분리되었다'라는 뜻인데 앞에 'not'이 있으므로 '아직 붙어 있다'라는 뜻이다. 영어는 분리의 개념이면 어느 것이 전치사 다음에 나오든 개의치 않는다. 'He must be out of his mind.'에서 '그가 나갔던, 정신이 나갔던 분리되기는 매한가지다.

You know what she's like. I wouldn't put it past her to call the police and say I stole them

"어떤 사람인지 알지. 경찰에 전화해서 내가 그것들을 훔쳤다고 말하고도 남어."

I wouldn't put it past him to lie. "겐 거짓말 아직도 하고도 남지."

He wouldn't put it past Caitlin to have stopped work and gone home for the night, even though she knew  how important it was. "그는 케이틀린이 일을 그만하고 자러 집으로 갔었을 수도 있다고 생각했다. 게는 그게 아주 중요한 일인 걸 알았으면서도."

A : Do you think he'd ever steal from his friends?  "게가 친구들로부터 훔칠 수 있다고 생각하니?"

B : I wouldn't put it past him"개 버릇 남주냐?"
It seems a bit far-fetched that the government is spying on us with our own appliances, but I wouldn't put it past them
"정부가 우리 장비로 우릴 감시하고 있다는 거는 좀 무리한 얘기 같지만 정부는 아직도 그럴 거야."
A : Do I think Joe stole the money?  "조가 훔쳤다고 생각해도?"
B : Honestly, I wouldn't put it past him. He has no conscience. 
"솔직하게 말해서 겐 그러고도 남어. 양심이라고 없거든."
[해설]
[get wise to]
알아차리다, 눈치채다 [사물이든 사람이든 인식의 대상이면 'to'를 사용한다.]
It took a while, but she finally got wise to Fred's lies. 
"좀 시간이 걸리긴 했지만 그녀는 프레드의 거짓말을 알아차렸다."
Their enemies had got wise to them, which didn't take much. 
"적들은 그들이 있다는 걸 눈치챘다. 얼마 걸리지도 않았다."
[get wise with]
(영악하게) 나대다, 까불다; 뭔가 수작을 부리다 [행위의 대상이면 'with'를 사용한다. 원래는 'sexual abuse'의 뜻은 약하지만 'Salinger'는 'Holden'이 그런 뉘앙스로 말하게 표현했다.]
Don't get wise with me, young man!  "어이 젊은 친구, 까불지 마."
[본문]
had ever tried to get wise (A)[with] her : 뭔 짓을 하려고 한 적이 있다.
 
Posted by 연우리