[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브] → flh9I9UzN9I
# Instead, Biden is essentially hunkering (A)[ ] for a long impasse, taking measures to keep North Korea contained and to forestall a dangerous escalation—or at least be better prepared to respond in case there is one —while leaving the door open to diplomacy should the right moment ever arrive. His trip to Seoul, to be followed by a visit to Tokyo starting Sunday, was designed to bolster allies rattled by Trump's unpredictable maneuvering—as well as China's growing power—and reassure them that the United States would never abandon them in the face of a nuclear threat.
# 빈칸 (A)에 들어갈 단어는?
[해석] 대신 바이든 대통령은 오랜 막다른 상태에서 본질적으로 쭈그리고 앉아서 북한을 자제하게 하고 위험한 에스컬레이션을 방지하는 조처를 취하고 있다. 적어도 에스컬레이션이 있을 경우에 대비해 더 잘 준비된 반응을 보이게 했다. 적절한 때가 오길 바라며 외교의 문을 열어 놓은 채로. 바이든 대통령의 서울 방문은 뒤이어 일요일부터 도쿄 방문이 있게 되는데 트럼프 전 대통령의 예측 불가능한 술책과 또한 중국의 점증하는 파워에 당황한 동맹국들을 튼튼히 지탱하고자 그리고 미국은 핵 위협에 직면해서 동맹국들을 결코 저버리지 않는 거라는 확신을 주기 위해 이루어진 것이었다.
[정답] (A) : down
[어휘 또는 표현]
impasse 미국[ímpæs], 영국[æmpάːs] : (프랑스어) (단수형) 막다른[막힌] 상태(deadlock), 곤경; 막다른 골목(blind alley) : (F im- : not + passer : to pass) [통과할 수 없는 데서]
while leaving the door open to diplomacy should the right moment ever arrive : 'should'의 도치에 따른 'if'의 탈락.
= while leaving the door open to diplomacy if the right moment should ever arrive
starting : 이미 전치사
rattle [rǽtl] : 덜걱거리게 하다; 나불나불 지껄여 대다; [남을] 당황하게[어리둥절하게, 놀라게] 하다 : Middle E ratelen, 의성어) ['래틀'이 '덜걱'으로 연상이 됩니까? 마음이 덜컥 놀라는 것은 연상이 되나요?]
hunker [hΛŋkər] : 쭈그리고 앉다(crouch); 웅크리다(squat); 숨다, 잠복하다; [비판·반대에도 불구하고] 버티다, 고집하다 : (hunk : 'huck'(haunch)의 비음화 변형, O Norse huka : crouch") ['웅크'와 '웅크리다'로 연상이 됩니까?]
[해설]
[hunker down]
쭈그리고 앉다; 웅크리다; 숨다; 버티다, 고집하다; 궁둥이(buttocks) : sit down on your heels
We hunkered down around the campfire, toasting marshmallows.
"우리는 캠프파이어 주변에 쭈그리고 앉아서 머시멜로우를 건배했다."
'구동사' 카테고리의 다른 글
prevail on ~ to V 설득하다 (0) | 2022.06.05 |
---|---|
dance around (0) | 2022.06.04 |
live down (살면서) 씻어내다 (0) | 2022.05.30 |
get wise to 와 get wise with (0) | 2022.05.28 |
eke out 근근이 버텨 나가다 (0) | 2022.05.25 |