[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브] → https://youtu.be/KSn-Om7tg7w
# "We never celebrated your job properly. . ." Ella tried again.
"You keep saying that, but there's no need. Really." Casey didn't want any more kindness or charity from her. Without Casey's asking, Ella had handed her carfare and lunch money to (A)[ ] her over until she got paid, bought her hosiery, and loaned her dress shoes to wear to the office. Casey's debts mounted like a heap of laundry.
# 빈칸 (A)에 들어갈 단어는?
[해석] "우린 자기 직장 얻은 거 제대로 축하도 안 했어. . ."라고 엘라는 다시 말해본다.
"자기, 자꾸 그러는데 그럴 필요 없어. 정말이야." 케이시는 엘라로부터 더 이상의 친절이나 베풂을 원하지 않았다. 케이시가 요구하지 않아도 엘라는 케이시에게 승차 요금과 점심값을 쥐여 주었다. 급여를 받게 될 때까지 버틸 수 있게. 양말류도 사주고 직장에 신고갈 드레스 용 신발도 빌려주었다. 케이시의 빚은 빨랫감 마냥 쌓여 올라갔다.
[정답] (A) : tide
[어휘 또는 표현]
carfare : (지하철·버스·택시 등의) 승차 요금
tide [taid] : 조수; 조류; 흐름; 바다; 흥망; 절정기; 조수처럼 흐르다. 조수에 떠내려가다; 조류를 타다, 그럭저럭 살아가다; [고난·장애·위기 등을] 벗어나다, 극복하다 : (Germanic tid : time, hour) [ㅎ 시시각각 변하는 조류]
Time and tide wait for no man. "세월은 사람을 기다려주지 않는다."
[해설]
[tide someone over]
타고 넘어가다 → 버티다 : to help (someone in difficulty) to keep going (for a short time); to help someone to work or operate normally through a difficult period, usually by lending them money
Can you lend me some money to tide me over till the weekend?
"주말까지 버티게 돈 좀 빌려줄 수 있지?"
Have another piece of cake. It'll tide you over till supper.
"케이크 한 조각 더 들게나. 저녁때까지 견디게 해 줄 거야."
This money should tide you over until your cheque arrives.
"이 돈이면 수표가 도착할 때까지 버티게 해 줄 거야."
This money should bridge you over till next month.
간혹 'tide' 대신 'bridge'를 사용하기도 하는 데 이해하기 쉽다. [어려운 기간 건너는 다리가 되어주니까.]
'구동사' 카테고리의 다른 글
camp out 임시 숙박하다 (0) | 2022.11.23 |
---|---|
hang up on ~ (전화 도중에) 끊다 (0) | 2022.11.21 |
dish out (조언, 충고를) 하다 (1) | 2022.11.15 |
screw up ~ (2) (용기 등을) 북돋우다 (0) | 2022.11.13 |
get laid 섹스하다 (0) | 2022.11.10 |