[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브] → https://youtu.be/8-jgWydVM00
#1. "He lives on Park Street. An impressive address."
"A fine address doesn't make him a gentleman," she said.
"You don't trust him one whit, do you?"
"Look at the filthy company he keeps."
"You mean Mr. Tate?"
"He used Eben to find me. Which makes Mr. Wilson no better, no matter how (A)[ ] his address."
"Did he say anything at all about who his client might be"
"No."
#2. "Started coughing last night. You haven't been here in a few days."
"I sent money today. Billy brought it, didn't he?"
By the faint glow of the hearth, Hepzibah, with her fat neck, looked like an enormous toad planted in the chair. "Aye, the idiot boy brought it. I'll be needing more."
"More? But it was what you asked."
"She's keepin' me up now, that one. Coughing."
Norris said, "May we take a look at the baby? We'd like to confirm that she's healthy."
Hepzibah eyed him and gave a grunt. "Who might you gentlemen be, to care about some fatherless child?"
"We're medical students, madam. We care about all children."
"Ooh, (B)[ ] that!" Hepzibah laughed. "I can show you ten thousand of 'em, when you're done wi' this one."
# 빈칸 (A)와 (B)에 공통으로 들어갈 단어는?
[#1. 해석] "그는 파크 스트리트에 산데. 놀라운 주소지."
"훌륭한 주소도 그를 신사로 만들지는 않지요."라고 그녀는 말했다.
"그를 조금도 믿지 않지요, 그렇죠?"
"그와 함께 온 더러운 일행을 보세요."
"테이트 씨를 말하는 겁니까?"
"그는 절 찾으려고 에벤을 이용했고요. 그로 인해 윌슨 씨는 나아진 게 하나도 없어요. 그의 주소지가 아무리 고급 지역이어도."
"그는 자기 고객이 혹 누구인지 뭐 조금이라도 말했어요?"
"아니오."
[#2. 해석] "어젯밤에 기침하기 시작했어. 며칠 동안 여기 안 왔지."
"오늘 돈 보냈어요. 빌리가 가져왔지요, 그렇죠?"
헵시바는 난로의 희미한 불에 비쳐서 두꺼운 목 때문에 의자에 놓인 거대한 두꺼비 같아 보였다. "그렇소, 바보 녀석이 가져 왔수다. 더 돈을 내놓으셔."
"더라고요? 그게 당신이 요구했던 것인데."
"이젠 게 때문에 계속 바빠져요. 저기 기침하고 있는 얘."
"우리가 앨 좀 살펴봐도 되죠? 건강한 지 확인하고 싶어요."라고 노리스는 말했다.
헵시바는 그를 살펴보고서 툴툴 거렸다. "당신들 신사 분들은 어떻게 되는 사람들 이슈? 아버지도 없는 아이를 걱정하다니."
"부인, 저희들은 의대생들입니다. 모든 얘들을 돌보죠."
"어허, 상상 불허네." 헵시바는 웃음을 터뜨렸다. 얘를 보고 나면 얘들 만 명도 보여줄 수 있지."
[정답] (A)와 (B) : fancy
[어휘 또는 표현]
address [ədrés, ǽdres] : 주소; 연설, 인사말; 능숙함 솜씨, 말솜씨 : (ad- : toward + directus : direct) [향하는 방향에서]
not a whit : 조금도 않다
keepin' = keeping
done wi' = done with
[해설]
no matter how ~ = however ~
his address (may be) : 'may be'가 생략되어 있는 경우이다. 따라서 'no matter how' 뒤에는 형용사가 올 자리다.
fancy [fǽnsi] : 장식이 많은; 공상적인; 색다른, 별난; 터무니없는, 엄청난 [가격]; (미) 고급의, 일류의; 장신구를 파는; 숙련을 요하는
fancy : 공상, 상상; 꿈, 몽상; 추측, 예감; 환상; 변덕; (일시적인) 기호, 애호; 심미안; 판단력; 애호가들
fancy : 상상[공상]하다; 생각하다; ~을 상상해 보아라; ~하다니; (재귀 용법) 자만하다, 자처하다; ~을 좋아하다, ~을 하고 싶은 마음이 들다
fancy : 감탄사 Just fancy! "아이고 생각 좀 해 봐, 놀랐는걸!"
ooh [ou] : (놀람·경탄·기쁨·공포 등을 나타내어) 어!, 어허! 하!
[Fancy that!]
놀랄 노 자(Oh what a surprise!), 상상불허(Well, I'll be (damned)!), 대단하네! (How about that ... !) [놀람은 긍정으로, 상상은 부정으로]
used to comment on something that is hard to imagine; Wow; imagine that. Usually said when someone is surprised to hear something
A : "Did you hear that Ed won that major award?"
"에드가 그 큰 상을 수상했다는 말 들었어?"
B : "Really? Fancy that! "정말로? 상상이 안 되네."
A : "My father was elected president of the board."
"아버지가 이사회의 의장으로 선출되셨어."
B : "Fancy that!" "상상불허다."
A : "The baby she brought home was the wrong one."
"그녀가 집에 데려온 아이는 엉뚱한 얘래."
B : "Fancy that!" "상상초월이네."
'표현' 카테고리의 다른 글
the boy he was 옛날의 그 소년 (0) | 2023.02.07 |
---|---|
a dream come true 실현된 꿈 (0) | 2023.02.05 |
That's (about) it. 그게 다예요. (0) | 2023.02.01 |
Belay that! 거기 그만 (0) | 2023.01.30 |
at once A and B 2 (0) | 2023.01.26 |