[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브] → https://youtu.be/ohPjW_1b_Fk
#1. Posterous hosts your Web page, on which you can post just about anything, from your deepest thoughts to most types of digital media(stills, video, or audio). Here's the (A)[ ] : You (or others in your group) can autopost directly from e-mail, so anyone can become an instant Web publisher.
#2. My horrible daughter sneaked out last night and didn't come home until ten this morning. Here's the (B)[ ]: She told me to shut up and leave her alone when I asked why.
#3. Here's the (C)[ ]. We're not flying into Lawrence City Airport but to a remote airport 60 miles away. We'll pay a lot for ground transportation to our hotel. Should we get a refund and forget about the trip?
#4. All I need to do to get my car back is pay the fine, but here's the (D)[ ]: my wallet is locked in the glove compartment.
#1. 빈칸 (A), (B), and (C)에 공통으로 들어갈 단어는?
#2. 빈칸 (D)에 들어갈 단어는?
[#1. 해석] 포스터러스는 당신의 웹 페이지를 모시는데 거기에 당신의 가장 깊은 생각에서부터 대부분의 디지털 형태(스틸 사진, 비디오, 또는 오디오)까지 거의 모든 걸 포스팅할 수 있습니다. 다음의 추가적인 장점이 있습니다. 여러분은 (또는 여러분의 집단은) 이메일로 직접 자동으로 포스팅해서 누구든지 즉각적으로 웹 출판자가 될 수 있어요.
[#2. 해석] 내 끔찍한 딸은 어젯밤 몰래 빠져나가서 오늘 아침 10시가 되어서 들어왔어요. 더 황당한 건 왜 그러냐고 물었더니 딸이 저보고 입 닥치고 자길 그냥 나두레요.
[#3. 해석] 이게 숨어있는 조항이래. 우린 로렌스 시 공항이 아니라 60 마일 떨어진 외딴 공항으로 가게 된데. 우리가 묶을 호텔까지의 지상 교통비도 많이 내야 하더라. 우리가 환불 받고 여행에 대해 잊는 걸로 해야되는 거 아냐?
[#4. 해석] 내 차를 돌려받기 위해선 벌금을 내기만 하면 되는데 하지만 이게 난감한 문제야. 내 지갑이 조수석 수납함에 잠겨 있다는 것이야.
[정답] 1. (A), (B), and (C) : kicker 2. (D) : rub
[해설]
[Here's the kicker]
kicker : 공을 차는 사람인데 미식축구에서는 마지막으로 킥을 해서 승부를 바꿀 수도 있습니다. 키커 때문에 이기면 좋은 거지만 지면 황당하죠. 포커 게임에서는 만일 같은 원 페어라면 나머지 5장 중에서 가장 높은 숫자를 가진 쪽이 이기는 데 이때 이 가장 높은 카드를 'kicker'라고도 (the highest unpaired card in a hand, used to decide the outcome of an otherwise tied round) 합니다. 이 키커로 승부가 결정돼서 지면 골 때리는 황당한 경우이죠. 이런 카드 때문에 진다면 마치 사기당한 느낌이 들기도 하죠. 계약을 할 때 조그만 글씨로 이런 불리한 조항이 있다면 이것도 'kicker'에 해당된다고 할 수 있죠. (a hidden and disadvantageous factor, such as a clause in a contract)
Here's the best thing or here's the most convincing thing of all : (키커로 인해서) 생기는 추가적인 좋은 점
Here is the ironic, or surprise part of what someone is telling you. the most unexpected thing : 아주 골 때리는 것, 아주 황당한 것
[Here's the rub.]
아주 까칠한 것, 매우 골 까는 것, 아주 난감한 것 [햄릿에서 쓰인 유명한 표현인데 예스러운 표현이므로 '아주 난감한 것' 정도로 해석한다.]
Here is the biggest problem or difficulty (with the situation being discussed). The phrase was famously used in Shakespeare's Hamlet(as "there's the rub.")
'표현' 카테고리의 다른 글
Your guess is as good as mine. (0) | 2023.02.15 |
---|---|
Here's the kicker. 아주 골 때리는 것 2 (0) | 2023.02.13 |
This court will come to order. 정숙하세요. (0) | 2023.02.09 |
the boy he was 옛날의 그 소년 (0) | 2023.02.07 |
a dream come true 실현된 꿈 (0) | 2023.02.05 |