표현2023. 2. 15. 20:28
728x90

[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브] → https://youtu.be/4rPFfoMiTv4

 

# "Who terminated the experiment?" asked Jack.

"The order came directly from Helen Koenig. Apparently, she analyed the Archacon samples which had been returned to earth aboard Atlantis and found them contaminated by fungi. She ordered the culture on ISS destroyed."

"And was it?"

"Yes. But the weird part was how it was destroyed. The crew wasn't allowed to just bag and dispose of it in the contaminated wet trash, Which is what they'd normally do with a nonhazardous organism. No, Koenig told them to put the cultures in the crucible and incinerate them. And then jettison the ash."

Jack stopped on the path and stared at her. "If Dr. Koenig is a bioterrorist, why would she destroy her own weapon?"

"Your guess is as (A)[          ] as mine."

# 빈칸 (A)에 'I don't know either.'의 뜻이 되도록 한 단어를 넣으시오.

[해석] "누가 실험을 끝장냈는데?"라고 잭이 물었다.

"명령은 헬렌 코니그에게서 직접 내려왔어. 겉보기로는 그녀가 아틀란티스호에 실려 온 아르케이콘 샘플들을 분석해서 그것들이 균류에 오염이 된 것을 발견했다죠. 국제 우주 정거장에 실린 배양액을 파괴하라고 명령했다죠."

"그래서 파괴되었나요?"

"예, 그래요. 하지만 이상한 건 어떻게 파괴되었냐에요. 승무원들은 그걸 백에 넣어서 오염된 젖은 쓰레기들과 함께 처리하는 게 허용되지 않았죠. 그건 일반적으로 유독성이 없는 생명체를 처리하는 방식이죠. 코니그 박사는 그들에게 배양액들을 도가니에 넣어서 소각시키라고 했죠. 그리고 남은 재를 버리라고요.

잭은 도로에서 멈춰 서서 그녀를 응시했다. "코니그 박사가 생물 테러리스트라면 자기의 무기를 파괴하라고 할까요?"

"그야 저도 모르긴 마찬가지죠."

[정답] (A) : good

[어휘 또는 표현]

crucible [krúːsəbl] : 도가니, 용광로; [야금] 쇳물 괴는 곳; 호된 시련(의 장소 [때, 상황]) : (L crux, cruc- L cross → Medieval L crucibulum : night lamp, crucible) [원래는 'crucifix'(십자가) 앞에 걸려 있는 램프를 뜻하는 것에서] [1953 년 'Arthur Miller'의 희곡 「The Crucible」] , [아서 밀러, 마릴린 먼로, 시련, 마녀사냥, 매카시즘, 마라톤 맨]

Their friendship was forged in the crucible of boot camp.

"그들의 우정은 부트 캠프에서의 시련 속에서 단조되었다."

jettison [dʒétəsn] : 투하; [적하·장애물 등을] 내던지다, 버리다; [불필요한 카드를] 버리다 : throw or drop : (L jactare : to throw) ['jet'는 (ob)'ject'와 같은 어원으로 생각하면 쉽다.]

guess [ges] : 추측[억측]하다; 풀어맞히다; 생각하다, 믿다 : (Dutch gissen, E get)

[해설]

[Your guess is as good as mine.]

자네 추측은 내 추측이나 마찬가지다; 나도 모르긴 매일반이다. : I do not know either. I have no idea.

When it comes to the election, your guess is as good as mine as far as who is going to win. "선거에 관한한, 누가 이길지에 관해서는 모르긴 매일반이다."

Posted by 연우리