구동사2023. 7. 5. 04:41
728x90

[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브] → https://youtu.be/yXqaSu9h17Q

 

# Oh, for Pete's sake. This one is impossible. He disappeared. He just stopped calling you or writing you or seeing you out of the blue. You were in what you considered some sort of "relationship." You felt that whatever you had together warranted even the tiniest explanation if one of you decided to call it (A)[         ]. But instead, there's silence. No explanation, no good-bye. Just a worse, than that sick feeling you get in the pit of your stomach when it looks like the guy you were seeing or getting to know has decided to (B)[          ] on you instead of talking to you about it. Nothing worse.

#1. 빈칸 (A)에 들어갈 단어는?

#2. 빈칸 (B)에 들어갈 단어는?

[해석] 아, 이건 좀! 이건 말도 안 돼. 그는 사라졌어요. 그는 갑자기 전화도 편지도 하지 않고 만나지도 않아요. 당신은 이른바 일종의 "관계"에 있었죠. 함께 했던 어떤 것이라도 둘 중 한 사람이 그만 헤어지기로 결정하면 심지어 최소한의 설명은 있어야 한다고 느끼시겠죠. 하지만 그러지 않고 침묵만 있는 거죠. 설명도 없고 작별 인사도 없죠. 그냥 사귀던 또는 알아가든 사람이 말은 하지 않고 당신을 버리기로 결정하게 될 때 명치에서 느끼는 싸한 기분보다 더 찝찝한 거죠. 그보다 나쁜 것은 없죠.

[정답] 1. (A) : quits 2. (B) : bail

[어휘 또는 표현]

Oh, for Pete's sake : 아놔 진짜! 아 좀! 도대체

bail on ~ : 바람 맞히다; 버리고 가다

You were in what you considered some sort of "relationship."

'what'은 무시하고 'relationship'으로 이어지려면 'in'을 사용해야 한다.

[out of the blue]

느닷없이, 뜻밖에 : suddenly and unexpectedly ['blue'는 파란 하늘(out of a clear blue sky)을 의미하고 갑자기 '벼락(thunderbolt)'이치는 것을 말한다. 우리 말로는 '청천 벽력(bolt out of the blue)'과 같다고 하나요. '마른하늘에 날벼락'이라고 하나요? 아니면 좀 야하게 '아닌 밤중에 홍두깨'라고 하나요?]

I haven't seen her since childhood. Then, completely out of the blue, I received a letter from her. "어린 시절 이래로 그녀를 보질 못했다. 그런데 완전 느닷없이 그녀에게서 편지 한 통을 받았다."

[in the pit of your stomach]

(공포를 느끼는 곳으로 여겨지는) 명치에서

that sick feeling you get in the pit of your stomach

[해설]

[call it quits]

(일 등을) 일단락 짓다, (오늘은) 이만하기로 하다; 비긴 것으로 하다; 사직하다; 인연을 끊다; 이혼하다 : ['cry quits'에서 유래했는데 'quit'은 동사인데 '-s'가 쓰인 까닭은 알 수 없으며 'quit'은 라틴어 'quittus'(discharged)에서]

1) to stop working

I've still got a few jobs to do around the ranch before I can call it quits for the day.

"오늘 일을 끝내려면 농장 근처에 몇 가지 할 일들이 아직 있다."

2) to end a partnership of some kind, often a romantic relationship

I'm so sad to hear that Mara and John called it quits--I thought those two would be together forever. "마라와 존이 헤어졌다는 소식을 들으니 안타깝다. 난 그 둘이 영원히 함께 할 거라고 생각했었다."

3) to abandon a particular pursuit

Luke dreamed of playing pro basketball, but he had to call it quits after a serious knee injury. "루크는 프로 농구 선수가 되는 꿈을 꾸었지만 심각한 무릎 부상으로 그만두어야만 했다."

4) to acknowledge that a debt has been paid

Thank you for paying me back--now we can call it quits.

"돈을 갚아서 고마워. 이제 우리는 서로 빚진 거 없다."

5) to decide to end an argument, a disagreement, etc. at a point where both sides are equal

I know I upset you, but you said some nasty things to me too. Can't we just call it quits and try to forget it? "내가 널 화나게 한 거 알아. 하지만 너도 내게 심한 말들을 했어. 우리 그만 비긴 걸로 하고 잊기로 할래?"

[bail on ~]

바람 맞히다; 버리고 가다 : to walk out on; to leave someone

James agreed to go on a date with Ella, but bailed on her at the last time.

"제임스는 엘라와 데이트하기로 약속했지만 마지막에 가서 엘라를 바람 맞혔다."

Come on, I highly doubt that Angela would bail on you after one fight.

"왜 이래, 한 번 싸우고 안젤라가 자넬 버렸다는 거 정말 말도 안 돼."

It comes from bail as in "bail out" of an aircraft in danger. To suddenly exit to save yourself, leaving the plane to crash. If someone bail on you, you are the plane, and they are leaving you to do what they want. "위험한 상태의 비행기에서 '낙하산을 타고 탈출하는' 데서 나온 표현이다. 갑자기 살려고 비행기는 추락하게 두는 거죠. 누군가가 당신을 'bail on'하면 당신이 추락하는 비행기인 셈이고 그는 당신을 버리고 떠나는 거죠. 자신의 원하는 것을 하기 위해서요."

'구동사' 카테고리의 다른 글

tell someone off 고마하지 라고 말하다  (0) 2023.07.09
run over ~ ~을 초과하다, 넘기다  (0) 2023.07.07
be put off 그리고 stay put  (0) 2023.07.03
not let on 드러나게 하지 않다  (0) 2023.07.01
hear of 와 hear from  (0) 2023.06.29
Posted by 연우리