문법2023. 7. 7. 02:03
728x90

[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브] → https://youtu.be/qlc7Rs9ODss

 

#1. The interview for a summer research fellowship at Einstein had gone overtime, so Tina never showed up at the store. Casey had gone home, and Tina finally arrived there an hour and a half after they were supposed to have met.

Casey let her in. Tina had never been so late, but even that was okay. It felt so good to her. (A)[        ] sisters hugged each other--neither able to remember the last time they'd embraced.

#2. "You know what I'm talking about. You're twenty-two. Honestly, I won't think poorly of you if you don't marry him. What's wrong with just living with him?" Ella had married her first. Chul probably wasn't like Ted. Dear God, let that not be (B)[        ] case, prayed the agnostic in her mind. Casey wondered if she should talk about Ella now. "Have I failed you? Taught you nothing? The first man you had sex with!"

#1. 'Casey'와 'Tina'는 자매라는 것을 고려해서 빈칸 (A)에 한 단어를 넣으시오.

#2. '[ ] case'가 'true'의 뜻이 되도록 한 단어를 넣으시오.

[#1. 해석] 아인슈타인 여름 리서치 장학금에 대한 면접은 기간을 넘겨서 진행되었고 티나는 가게에 도착할 수가 없었다. 케이시는 집으로 가서 만나기로 했었던 시간보다 1 시간 반이나 늦게 케이시의 집에 도착했다.

케이시는 티나를 들어오게 했다. 티나는 그렇게 늦은 적이 결코 없었지만 심지어 그래도 괜찮았다. 케이시에겐 그래도 좋았다. 자매는 서로를 껴안았다. 두 사람은 마지막으로 포옹했던 때를 기억할 수 없었다.

[#2. 해석] "너 내가 뭐에 대해 말하는 건지 알지. 너는 22 살이야. 정직하게 말해서 그와 결혼하지 않는다고 널 시시하게 생각하지는 않아. 그냥 동거하는 건 어때?" 엘라는 첫 남자와 결혼했다. 철은 아마도 테드와는 다를 것이었다. '아이고 하나님, 그건 사실이 아니게 해주세요.'라고 그녀의 마음속의 불가지론 자는 기도했다. 케이시는 엘라에 대해서 말을 해야 하는 건지가 궁금했다. "내가 널 망친 거야? 아무것도 가르친 게 없는 거야? 네가 섹스한 첫 남자에 대해서 말하는 거야!"

[정답] 1. (A) : The 2. (B) : the

[어휘 또는 표현]

they were supposed to have met

만나기로 했지만 만나지 못했으므로 완료형인 'to have met'를 사용하고 있다.

think poorly of : ~을 시시하다고 생각하다 : to have a low opinion of someone or something; to have a poor or disdainful opinion about someone; to hold someone or something in low regard or esteem

I hope they don't think poorly of me for leaving my job so suddenly.

"그들이 갑자기 직장을 떠난다고 저를 시시하게 생각하지 않으면 좋겠다."

[해설]

(A)[The] sisters hugged each other

형제와 마찬가지로 자매 면 'the sisters'를 사용한다. 원소가 유한한 집합이면 '유한 집합 표시의 정관사'를 사용한다.

Dear God, let that not be (B)[the] case

원소가 유일하면 '유일 원소 표시의 정관사'를 앞에 붙인다. 지구상에서 태양은 유일하기 때문에 'the sun'을 사용한다. (ㅎ 우주 라면 'a sun', 'suns'도 가능하다.

'case'는 라틴어로 'cadere'(fall)의 뜻이면 그리로 떨어진다는 뜻에서 'true'의 뜻이 되는 데 이때 유일한 사실이 되는 경우로 'the case'를 사용한다.

'recidivist', 'cadence'도 같은 어원이다.

물론 'case'가 상자인 경우는 라틴어로 'capere'(hold, take)에서 유래한다. 'anticipate', 'incipient'도 같은 어원이다.

 
Posted by 연우리