문법2023. 7. 5. 00:22
728x90

[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브] → https://youtu.be/6UJikJtD8d0

 

#1. In that direction, my windows commanded an unobstructed view of a lofty brick wall, black by age and everlasting shade; (A)[       ] wall requried not spy-glass to bring out the lurking beauties, but, for the benefit of all near-sighted spectators, was pushed up to within ten feet of my window panes.

[「Bartleby, the Scrivener」, Herman Melville]

#2. Now there are peculiar circumstances connected with the precentorship which must be explained. In the year 1434 there died at Barchester one John Hiram, who had made money in the town as a wool-stapler, and in his will he left the house in which he died and certain meadows and closes near the town, still called Hiram's Butts, and Hiram's Patch, for the support of twelve superannuated wool-carders, all of whom should have been born and bred and spent their days in Barchester; he also

appointed that an almshouse should be built for their abode, with a fitting residence for a warden, (B)[          ] warden was also to receive a certain sum annually out of the rents of the said butts and patches. He, moreover, willed, having had a soul alive to harmony, that the precenter of the cathedral should have the option of being also warden of the almshouses, if the bishop in each case approved.

[「The Warden」, Anthony Trollope, p 4]

# 빈칸 (A)와 (B)에 공통으로 들어갈 단어는?

[#1. 해석] 그쪽 방향의 제 창문들은 방해받지 않고 높은 벽돌 벽을 보고 있었는데 세월로 까맣고 항상 그림자가 지는 벽이었다. 이 벽은 감춰진 아름다운 것들을 드러내기 위해서 망원경이 필요하지는 않았지만 근시인 모든 구경꾼들을 위해서는 제 창들에서 10 피트 내로 밀려 올려져 있었다.

[「서기 바틀비」, 허먼 멜빌]

[#2. 해석] 이제 설명해야만 될 성가 대장과 연관된 특별한 상황이 있다. 1434 년 바체스터에서 존 히람[하이어럼]이라는 사람이 사망했는데 그는 양모 업자로서 시내에서 돈을 벌었고 유언장에서 자신이 죽은 집과 시내 근처의 일부 목장과 소유지, 여전히 히람의 끝탱이와 히람의 조각 땅이라고 불리는데 12 명의 양모 털어내는 노땅들을 먹여 살리기 위해 남겨졌는데 이들 모두는 바체스터에서 태어 자라고 세월을 보낸 사람들이어야 했다. 그는 또한 구빈원을 그들이 살 수 있도록 지어서 구빈 원장의 처소도 지을 것을 지정했다. 그리고 이 구빈 원장 또한 앞에서 말한 끝탱이와 조각 땅에서 생긴 상당한 금액을 매년 지불하게 했다. 더욱이 그는 조화에 신경 쓰는 영혼을 가졌기에 성당의 성가 대장도 구빈 원장이 될 수 있는 옵션을 주었다. 물론 각각의 경우 대주교가 승인을 해야겠지만요.

[「구빈 원장」, 앤소니 트롤롭, 4 쪽]

[정답] (A)와 (B) : which

[어휘 또는 표현]

precentor [priséntər] : 성가대의 주창자, 선창자; 대성당의 음악 감독

wool stapler : 양모 상인, 양모 중매인

close [klous] : (개인) 소유지, (성당 등의) 경내; 막다른 길

superannuated : 노령[병약]으로 퇴직한, 연금을 받고 퇴직한; 노쇠한; 낡은, 시대에 뒤진

carder [kάːrdər] : [방직] 소모공, 소모기

appoint that ~ : 명하다, 정하다

almshouse : 빈민 구호소, 양로원

[해설]

[요약의 관계적 표현]

The doctor told her to take a few day's rest, which advice she followed.

여기서 의사의 말은 곧 'that advice'로 요약할 수 있고 다시 'which advice'로 바꾼 것이기에 이를 '요약의 관계적 표현'이라고 한다. 'which'는 명사 앞에 나오기 때문에 옛날에는 '관계 형용사'라는 용어를 사용했지만 사실 'the'를 대신해서 사용되기에 '관계 한정사'라는 표현을 쓸 수도 있다. 명칭이 통일되지 않았기에 그냥 '관계적 표현'이란 용어를 사용하고 있다.

[환언의 관계적 표현]

He spoke in French, which language I couldn't understand.

여기서 'which language'는 'French'를 'which language'로 바꿔쓰기에 '환언의 관계적 표현'이라고 칭한다.

[반복의 관계적 표현]

In that direction, my windows commanded an unobstructed view of a lofty brick wall, black by age and everlasting shade; (A)[which] wall requried ~

a warden, (B)[which] warden was also to receive a certain sum ~

이처럼 앞에 나온 명사를 대신해서 'which N'을 반복해서 사용할 때 이를 '반복의 관계적 표현'이라 한다.

 
Posted by 연우리