표현2021. 2. 19. 01:35
728x90

[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브]  xBUsSCmV7LQ

#   They had a late evening at Bellinger Farm with (A)[     ] and all in very good spirits. Amusing stories were trotted out one after another. Bosse was a hit when he pulled out the Bible and said that now he would tell them the story of how he, quite involuntarily, came to read the whole book from beginning to end. Allan wondered what devilish method of torture Bosse had suffered, but that wasn't what lay behind it. No outsider had forced Bosse to do anything. No, Bosse's own curiosity was responsible. 

 

#  빈칸 (A)에 들어갈 단어는?

 

[해석]  그들은 벨린저 농장에서 밤늦게 모두 다 의기양양하게 지냈습니다. 재미있는 이야기들을 하나하나 꺼냈습니다. 보세는 대히트였다. 그가 성경책을 꺼내놓고 어떡하다 원치도 않았는데 처음부터 끝까지 다 읽게 되었는지 일행에게 말했을 때 그랬다. 알란은 어떤 악마 같은 고문을 보세가 겪었을까 궁금했지만 그건 아니었다. 외부 사람이 보세에게 어떤 것도 강요한 것이 아니었다. 보세 자신의 호기심이 그 원인이었다.

[정답]   A : one

 

[어휘 또는 표현]

in good spirits : 의기양양하게 

trot [trat] out : 꺼내 보이다; 입에 올리다  [ㅎ 흔히 우리가 말하는 '트로트']

trot out the ghosts : 자기 당의 옛날의 대 정치가를 꺼내다

[해설]

[one and all]

모두 다; 한 사람 남김없이 : everyone, without exception; all people

The news of his resignation came as a surprise to one and all. "그의 사임 소식은 모두 다에게 놀람이었다."

Welcome, one and all, to the most advanced theme park in the world! 

"여러분 모두를 환영합니다. 세계 최고 수준의 놀이공원에 오신 걸."

I would like to thank one and all for joining us on this beautiful day. 

"이 아름다운 날 모두가 우리와 함께 하셔서 정말 고맙습니다."

[본문]

with (A)[one] and all in very good spirits "모두가 다 아주 의기양양하게"

'with 구문'으로 사용되고 있다.

 

Posted by 연우리