표현2021. 4. 13. 19:41
728x90

[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브]  uj3WAw8q0ac

#1.  He had come for nothing, Nicolas thought in disgust as he gazed down at the surf crashing on the rocks below. No one would want to kill Neil Calder. She was no more likely to be connected with Gardeaux than that big-eyed elf she was now lavishing with French pastry and adoration.

  If there was a target here, it was probably Kavinsky. As head of an emerging Russian state, he had the power to be either a cash (A)[    ] or extremely troublesome to Gardeaux. Nell Calder wouldn't be considered troublesome to anyone. He had known the answers to all questions he had asked her, but he had wanted to see her reactions. He had been watching her all evening, and it was clear she was a nice, shy woman, totally out of her (B)[      ] even with those fairly innocuous sharks downstairs. He couldn't imagine her having enough influence to warrant bribery, and she would never have been able to deal one (C)[   ] one with Gardeuax.

 

#2. University education is a sacred (D)[    ] in the Smith family. Fred is regarded as a failure because he left school at sixteen.

 

#3. I asked Alex to consult on this project because it's a bit out of my (E)[      ].

 

#1. 빈칸 (A)와 (D)에 공통으로 들어갈 단어는?

#2. 빈칸 (B)와 (E)에 공통으로 들어갈 단어는?

#3. 빈칸 (C)에 들어갈 단어는?

 

[#1. 해석]  그는 괜히 왔다는 생각을 했다. 저 아래 바위들에 부딪히는 파도들을 내려다보면서 얼굴을 찡그리며 그런 생각을 했다. 어느 누구도 닐 칼더를 죽이기를 원하지 않을 것이었다. 그녀는 가르도와 연결될 가능성은 없어 보였다. 그녀가 그때 프렌치 페이스트리와 애정을 아낌없이 주고 있었던 눈이 큰 꼬마가 가르도와 연결될 가능성이 없는 것과 마찬가지로. 타깃이 한 명 있었다면 그건 아마도 카빈스키였을 것이었다. 떠오르는 러시아 연방 국의 수반으로서 가르도에게 현금 원이 되거나 골치 아픈 존재일 수 있는 힘이 있었다. 닐 칼더는 누구에게도 골치 아픈 존재로 여겨지지 않을 것이었다. 그는 그녀에게 물었던 모든 질문들의 답을 알고 있었지만 그녀의 반응을 보기 원했던 것이었다. 그는 저녁 내내 그녀를 지켜보았는데 그녀는 착하고 소심한 여자임이 분명했다. 심지어 아래층에 있는 제법 착한 상어들에게도 전적으로 어찌할 바를 모를 것이었다. 그녀가 뇌물을 약속할 정도로 영향력이 있다고 상상할 수 없었고 그녀가 일대 일로 가르도를 대처할 수는 결코 없었을 것이었다.

[#2. 해석] 대학 교육은 스미스 가문에서는 성우와 같은 것이었다. 프레드는 실패자로 여겨진다. 14 세에 학교를 그만두었기 때문에.

[#3. 해석] 이 프로젝트는 좀 내가 역량이 딸려서 알렉스에게 조언을 부탁했어.

[정답]   1. (A)와 (D) : cow      2. (B)와 (E) : depth       3. (C) : on

 

[어휘 또는 표현]

in disgust : 진저리 나서; 질렸다는 듯이; 얼굴을 찡그리며

for nothing : 무료로, 거저; 아무 이유 없이, 까닭 없이; 헛되이

elf : 작은 요정; 꼬마; 장난꾸러기, 개구쟁이; 난쟁이   pastry : 페이스트리; 빵과자

no more likely ~ than ~ : 양쪽 부정  

[해설]

cash cow : 현금 원; 수지맞는 장사, 달러 박스, 큰 돈벌이가 되는 것[일]

sacred cow : (힌두교에서) 성우; (주로 비꼼) 신성시되어 비판이나 공격이 허용되지 않는 생각[사람, 조직]

[out of[beyond] (one's) depth]

깊어서 키가 넘는; 이해할 수 없는; 역량이 부족한, 힘이 미치지 않는 : involved in something that is beyond one's capabilities; in a field or situation that exceeds one's knowledge or ability  [물속에 빠지면 자기 키보다 깊은 데서]

Children should be supervised when out of their depth. "애들은 한 길 이상 깊은 곳에 있을 때는 살펴 보아야 해."

You know, you are really out of your depth in this project.

"아시죠. 당신은 이 프로젝트에는 정말 역량이 부족하지요."

Her boss seemed to be out of his depth. "그녀의 상사는 역량이 딸리는 것 같아 보였다."

[one on one]

일 대 일로 ['man to man'은 '남자 대 남자'로 약간은 의미가 다름, 'on'은 '대하고, 붙어서'의 의미이다.]

It's best to talk with him about the problem one-on-one

"문제에 대해서 그와 일 대 일로 얘기해보는 게 최선이다."

I played against Santiago in a one on one basketball game. "나는 산티아고와 일 대 일로 농구 게임을 했다."

 

Posted by 연우리