구동사2020. 12. 20. 03:42
728x90

[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브]  9c6kdt0IjOA

#1.  She pressed the disconnect. She had known Joe would be angry and she couldn't have been more right. She didn't know if it was principally because of Montalvo or the fact that a psychic had been involved. He'd been with her during those episodes after Bonnie's disappearance and seen what she'd gone through. He must think she was nuts to let herself in (A)[   ] that disappointment again. She couldn't blame him. She had gone to that river with the same attitude Joe had just shown her. And what did she believe now? She just didn't know.

 

#2.  "I can block it most of the time. I didn't block Bobby Joe. I let him (B)[   ]." She took a drink of coffee. "And I don't usually run around letting myself (C)[    ] for this kind of punishment. I made a deal with Venable." Her lips twisted. "Did you think I'd given up medicine to go to crime sites? No way. I couldn't take it."

 

#1.  빈칸 (A)에 들어갈 단어는?

#2.  빈칸 (B)와 (C)에 공통으로 들어갈 단어는?

 

[#1. 해석]  그녀는 전화를 끊었다. 조가 화낼 것임을 알고 있었는데 그건 정말 맞는 것이었다. 화내는 게 주로 몬탈보 때문인지 아니면 영매(무당)가 개입했기 때문인지 그녀는 몰랐다. 조는 보니의 실종 이후의 시기들을 함께 했고 이브가 겪은 것들을 목격했다. 그녀가 그런 실망을 다시 겪게 허용한다면 미친 거라고 조는 생각할 것이다. 이브는 조를 비난할 수 없었다. 자신도 조가 방금 자신에게 보여준 똑같은 태도를 가지고 강에 갔었으니까요. 이제 뭘 믿을 수나 있나요? 이브는 알 수가 없었다.

[#2. 해석] "전 대부분 그걸 막을 수가 있어요. 바비 조는 막을 수 없었어요. 그의 말이 들어오게 했죠." 그녀는 커피를 마셨다. "그리고 전 보통은 이런 종류의 벌을 짊어지러 다니지는 않지요. 베너블과 거래 때문이죠." 그녀의 입술이 비틀렸다. "당신은 제가 범죄 현장에 가려고 의술을 포기했다고 생각했었죠? 절대 아닙니다. 그건 받아들일 수 없었지요."

[정답]   1. (A) : for     2. (B)와 (C) : in

 

[어휘 또는 표현]

she couldn't have been more right.

의미상 최상급에 해당한다. "그녀는 정말 옳았다."로 해석하면 되겠다.

episode [épəsòud] : 삽화적인 사건, 에피소드; (연속 프로 등의) 1회 분; (고대 그리스 비극에서 두 합창 사이의) 대화 부분; (날씨의) 이상한 기간; (병의) 단계, 기간; 증세, 현상  air pollution episode : 대기 오염 현상  : (Gk eis- : into + Gk hodos : way  → Gk epi- : in addition + eissodos : entry → Gk episodios : coming in besides → Gk epeisodion → 17 세기말 episode)  ['hodograph'(hodos : way + graph)(호도그래프, 속도도)와 같은 어원이지만 길(sodo, hodos)에 덧붙는 것에서 병의 각 단계, 덧붙는 증세의 뜻이 생겨났다. 어려우므로 에피소드의 제2의미로 그냥 기억하자.]

He'd been with her during those episodes after Bonnie's disappearance ~ 

"그는 보니의 실종 이후의 그 시기들을 그녀와 함께 했고 ~"

[해설]

[let oneself in for ~]

짊어지게 되다 → 겪게 놔두다 → 뭔 일을 당하게 되다 : to make oneself vulnerable to some difficulty; to become involved in a difficult or unpleasant situation without intending to

You'll be in for it (= you'll be in trouble) if you don't do what she tells you.

"그녀가 말한 대로 하지 않으면 넌 혼나게 될 거야."

['Let me in'(들어가게 해줘요.)에서처럼 'let'은 목적어 다음에 뻔한 동사인 'be, get'같은 것을 흔히 생략한다. 'let oneself in for'에서도 'be'가 생략된 것으로 이해하면 된다.

'향하여 가게 되면' 그런 불상사를 겪게 되는 겁니다.]

I hope you know what you're letting yourself in for with this case--it's going to drag your reputation through

the mud for a while. 

"이 사건으로 뭔 일을 당하게 될지 네가 알았으면 좋겠어. 네 명성을 한동안 진흙탕 속으로 처박아 놓을 거야."

Just what have you let me in for, Tom? I said I wanted to earn a little bit more money, not get involved with the Mafia! "톰, 뭔 일을 당하려고 그러는 거야? 말했잖아. 마피아와 손 끊고 조금만 더 돈을 벌고 싶다고."

I realized I'd let myself in for something from which there was no turning back. 

"나는 돌이킬 수 없는 상황을 당하게 될 거라는 것을 알았다."

 

Posted by 연우리