표현2021. 5. 16. 18:03
728x90

[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브] → SMtIcSRM9ds

#1.  "Did you have a chance to see the paper today?" Alvarez asked as they drove past the "Welcome to Grizzly Falls" sign on the north end of town.

  "Something interesting?"

  "You might say, and the reason Grayson's on a (A)[     ]."

  "Something more than finding dead women lashed to trees in his jurisdiction?"

  "Someone leaked details to the press."

  "What?" Pescoli couldn't believe it. "What details? They already reported that the cars had been wrecked, probably shot at."

  "Now they know about the notes. Not all the details, but that the victims were tied to trees, a star carved over their heads. Before, there wasn't any mention of the notes."

 

#2.  A : Why is mom cleaning every room in the house?

      B : Oh, she's been on a (B)[      ] ever since she saw a mouse in the basement this morning.

 

#   빈칸 (A)와 (B)에 공통으로 들어갈 단어는?

 

[#1. 해석] "오늘 신문 보실 기회가 있었나요?"라고 함께 도시의 북쪽 끝의 '환영합니다. 그리즐리 폭포입니다'란 간판을 지나갈 때 알바레즈는 물었다.

   "뭐 재미있는 거라도?"

   "재미있는 거, 그리고 그레이슨이 난리 법석인 이유를 말하고 싶어 하는군요."

   "그레이슨의 관내에서 나무에 묶인 여자들을 발견하게 되는 거보다 더한 게 뭔데요?"

   "누군가가 언론에 세부 사항들을 누설했어요."

   "뭐라고?" 페스콜리는 믿을 수가 없었다. "무슨 세부 사항을?" 언론은 이미 차들이 파손되었으며 어쩌면 총격을 당했다고 보도했어요."

   "이제 언론은 쪽지들에 대해서도 알아요. 세부 사항들 다는 아니지만 희생자들이 머리에 별이 새겨진 채로 나무에 묶였었다는 것을 알아요. 전에는 쪽지에 대해서는 전혀 언급을 하지 않았잖아요."

[#2. 해석] A : "왜 엄마가 집, 방마다 청소하고 계시는 거야?"

               B : "오, 오늘 아침 지하실에서 쥐 한 마리를 보시고 내내 난리 법석을 떠시는 거야."

[정답]    (A)와 (B) : tear

 

[어휘 또는 표현]

[you might say]

~라고 말하고 싶은 거죠 : used to suggest a possible way of describing or thinking about something

The experience was, you might say, a glimpse into the future.

"경험이란 미래를 흘긋 보는 것과 같다고 말하고 싶은 거죠."

A : (Is there) Something interesting?"

B : You might say, (something interesting,) and the reason Grayson's on a tear.

lash¹ : 채찍질하다

lash² : (밧줄·끈 등으로) 묶다, (잡아) 매다

[해설]

[on a tear (rhymes with air)]

난리 법석인; 취중 망동 : to be on a spree, to engage in a burst of activity, to be on a winning streak, to be on a journey of drunken activity  [주로 미국 영어인데 어원은 모호하지만 'go on a drunken tear'에서 온 것으로 '술 먹고 부수고(tear) 다니는 것'에서 유래한 것으로 추정된다. 오늘날에는 긍정적으로 팀이 연승을 했거나 회사가 성과를 냈을 때도 사용된다. ㅎ 돌파]

1) very active, often suddenly

Well, your grandmother is on an earlier flight, so I've been on a tear trying to get everything ready for her arrival.

"음, 네 할머니가 이른 비행기를 탔다고 해서 도착 때에 모든 것을 준비되게 하려고 이 난리 법석 중이다."

2) drinking heavily

A : I didn't expect Pete to be drunk already!   "피트가 이미 취했을 거라고는 예상하지 않았는데."

B : Oh, he's been on a tear all day.   "오, 피트는 하루 종일 취중이야."

3) having great success over a period of time

The team has been on a tear in recent weeks. "그 팀은 최근 몇 주 동안 연승이야."

The economy is on a tear, but can it last?  "경제가 계속 활황이지만 지속이 될 수 있을까?"

'표현' 카테고리의 다른 글

give 주다, 베풀다, 헌신하다  (0) 2021.05.20
after (before) the fact 사후에  (0) 2021.05.17
not because ~ but so that ~  (0) 2021.05.13
won't buy so much as a nose from a painter  (0) 2021.05.11
sufficient(ly) ~ that ~  (0) 2021.05.09
Posted by 연우리