[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브] → https://youtu.be/O7QZF3OXQOE
# Now she pitied Brittany almost as much as she did the poor rich sucker Hannah had in her feminine cross-hairs. As the middle child of three kids, and one who hated growing up on a pig farm, Hannah had started (A)[ ] her way to an impressive investment portfolio the minute she'd turned eighteen. She'd made it clear she would not dirty her hands ever again.
# 빈칸 (A)에 '쌈 마이 웨이'가 아니라 '잠 마이 웨이'가 되도록 한 단어를 넣으시오.
[해석] 이제 그녀는 브리타니를 불상하게 여겼다. 한나가 여성의 십자선에 노리고 있었던 한심한 부자 호구들에게 그랬던 것과 거의 마찬가지로. 세 아이의 중간으로 돼지 농장에서 자라는 것이 싫었던 한나는 18 세가 되자 바로 남자들과 자면서 인상적인 투자 포트폴리오를 만들게 되기 시작했다. 그녀는 다시는 언제라도 자기 손을 더럽히지 않을 것임을 분명히 했다.
[정답] (A) : sleeping
[어휘 또는 표현]
cross hairs : (광학 기계의) 조준용 십자선
the poor rich sucker : 한심한 부자 봉
she did the poor rich sucker : 여기서 'did'는 대동사로 'pitied'에 해당한다.
[해설]
[find one's way out of / to]
'find one's way out of ~'는 '길을 찾아서 나간다'라는 뜻이지만 찾는 것이 중요한 게 아니라 '나가게 된 것'이 중요하다. 'can't find one's way out of ~'는 '나가지 못하는 것'이 중요하다. 얼마 전 "쌈, 마이 웨이"라는 드라마 타이틀이 있었다. 영어 타이틀이 'fight for my way'라 되어 있었는데, 그냥 찾아 나가면 'find my way out of'이고 싸워서 나가면 그냥 'fight my way out of'로 'for'는 불필요하다.
Patrick fought his way to a car double-parked across the road
'애써 ~로 가다'의 뜻도 'find his way to ~'로 표현하면 된다.
'bag'은 가방 외에도 다른 뜻이 있다. '(plastic) bag'에서는 '(비닐) 봉지'로 사용된다. '(brown) paper bag'에서는 '(노란) 종이봉투'로 사용된다. 햄버거와 프렌치프라이를 넣어 줄 때 흔히 사용하는 봉투를 말한다.
He can't find his way out of a (wet) paper bag.
'종이봉투도 (뚫고) 나가지 못한다.'라는 뜻이다. 원래 젖은 종이는 뚫고 나가기가 더 쉬워서 'wet'를 쓰기도 하지만 지금은 보통 생략한다. 이 표현은 '허약성'이나 '어리석음'으로 못하는 것을 나타낸다.
He can't fight his way out of a paper bag.
"그는 근성이 없어서 뚫고 나갈 수가 없다."
'fight'를 사용할 경우 허약성을 더 강조하는 표현이 된다.
You couldn't fish your way out of a paper bag. "넌 낚시는 꽝이다."
'fish'를 사용하면 낚시라는 분야로 한정한 것이다.
She couldn't act her way out of a paper bag. "그녀는 연기는 꽝이다."
'act'는 연기력의 분야로 한정한 것이다.
My boss is so clueless, he couldn't schedule his own way out of a paper bag.
"내 보스는 아주 무지해서 그 쉬운 일정 잡는 것도 못 한다."
clueless : 단서가 없는, 흔적을 남기지 않는; (속어) [사람이] 무지한, 어리석은
[사람이 봉투 속에 들어갈 수는 없기 때문에 이 표현은 상징적인 것이고 이 점을 제외하면 상식적으로도 이해가 되는 표현이다.]
[sleep one's way to ~]
(남자와) 자서 ~에 이르게 되면 'sleep my way'를 사용하면 된다. 본문에서는 'sleeping her way'로 사용해야 한다.
'표현' 카테고리의 다른 글
for the asking [taking, winning] ~하려만 하면 (0) | 2022.08.16 |
---|---|
찬물도 위 아래가 있어 (0) | 2022.08.14 |
on the line : 아슬아슬 (생명)줄에 매달린 + put it on the line : 위험을 감수하고 대담하게 말하다 (0) | 2022.08.10 |
I don't think so. 절대 안 돼요. 1도 아니에요. (0) | 2022.08.09 |
It won't fly. 안 통하다 (0) | 2022.08.06 |