연어2020. 12. 23. 18:29
728x90

[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브]  fcJKldj9npc

#1.   Even so, what is thoroughly clear from Figure 12.2 is that on tiny scales the smooth character of space and time envisioned by general relativity locks (A)[    ] with the frantic, jittery character of quantum mechanics. The core principles of Einstein's general relativity, that space and time form a gently curving geometrical shape, runs smack into the core principle of quantum mechanics, the uncertainty principle, which implies a wild, tumultuous, turbulent environment on the tiniest of scales. The violent clash between the central ideas of general relativity and quantum mechanics has made meshing the two theories one of the most difficult challenges physicists have encountered during the last eighty years.

#2.   She locked (B)[     ] with him over the subject of equal pay for women.

#  빈칸 (A)와 (B)에 공통으로 들어갈 단어는?

[#1. 해석]  그럼에도 그림 12.2에서 아주 분명한 것은 일반 상대성 이론이 상상하는 미세한 스케일에서의 공간과 시간의 부드러운 특성은 양자역학의 격렬하고 불안정한 특성과 전혀 다르다는 것이다. 공간과 시간이 부드럽게 휘어지는 기하적 형상을 형성한다는 아인슈타인의 일반 상대성 이론의 핵심 원칙은 아주 미세한 스케일에서의 거칠고, 야단스럽고, 사나운 상태를 암시하는 불확정성 원리라는 양자역학의 핵심 원칙과 정면으로 충돌한다. 일반 상대성 이론과 양자 역학의 핵심적인 구상들 간의 격렬한 충돌로 인해 이 두 이론을 꼭 맞물리게 하는 것은 지난 80년 동안 물리학자들의 가장 어려운 도전 중의 하나가 되었다.

[#2. 해석]  그녀는 여성의 동등한 급여라는 주제를 두고 그와 의견이 달랐다.

[정답]  (A) : horns

[어휘 또는 표현]

jittery [dʒítəri] : 신경질적인, 초조해하는 : (Middle E chiteren → 'chitter'(to shiver)의 변형) ['chatter'(공포·추위로) 딱딱 소리 내는 데서]

frantic [frǽntik] : 광란적인, 미칠 것 같은, 이성을 잃은; 당황하여 허둥지둥하는; (비격식) 굉장한, 멋진  : (Gk phrenetikos → L phreneticus → Old F frentique → Middle E frantik)  ['phrenitis'([frináitis] 뇌염; 정신착란)와 같은 어원에서, 그냥 외우자.]

smack : 정통으로, 정면으로  (directly) run smack into : ~와 정면으로 부딪히다

mesh : 그물로 만들다; 꼭 맞추다

the tiniest of scales

중간에 'of'를 사용하는 이런 식의 표현을 죽마 표현이라 한다. 'of' 앞에 'scale'을 넣어서 해석하는 게 요령이다.

[해설]

[lock horns with ~]

~와 싸우다, 의견을 달리하다 → 다투다  : to fight or argue (with someone); engage in conflict

[동사인 'lock'과 목적어와의 연어 관계를 물어보는 문제이다. 뒤에 보듯이 'runs ~ into'와 'crash'가 나오므로 부딪힘과 충돌로 볼 때 'lock'을 싸움과 관련해서 목적어와 연결해야 한다. 두 사슴이 뿔을 락(lock)을 걸고 싸우는 모습을 상상할 수 있다. 다만 싸우려면 두 개의 뿔이 필요하므로 'horns'(상호 복수)가 쓰여야 한다.]

The mayor and her deputy locked horns over plans for the new road.  

"시장과 부시장은 새 도로의 계획을 두고 다투었다."

During his six years in office, he often locked horns with lawmakers. 

"그의 6 년 임기 동안 종종 의원들과 다투었다."

​There's always tension between those two—they lock horns over everything. 

"저 둘 사이엔 항상 긴장감이 있어. 모든 걸 두고 다투니까."

Let's settle this peacefully. I don't want to lock horns with the boss. The boss doesn't want to lock horns either.  "이거 평화적으로 해결합시다. 전  보스 다투고 싶지 않아요. 보스도 다투길 원치 않을 거예요."

 

Posted by 연우리