[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브] → Asxj5eSxafo
# Ross turned, frowning. But before he could ask Curtis why he was playing dumb, his boss started speaking again. "Ghosts can be mischievous that way. Especially the ghost of a child, for example."
Ross felt the charge of the air as Eve O'Donnell lay her trust at Curtis's (A)[ ]. "I have to tell you," Curtis said, "I'm getting some very strong sensations here. There's a presence, but it's someone you know, someone who knows you." Curtis tipped his head to one side and furrowed his brow. "It's a girl . . . I'm getting the sense it's a girl, and I'm feeling a number . . . seven. Did you by any chance have a younger sister who passed?"
# 빈칸 (A)에 들어갈 단어는?
[해석] 로스는 고개를 돌리며 이마를 찌푸렸다. 하지만 커티스에게 왜 멍청하게 굴었는지 묻지 않고 그의 상사는 다시 말하기 시작했다. "유령은 그런 식의 장난을 할 수 있지요. 특히나 예를 들면 아이의 유령은요."
이브 오도넬이 커티스를 신뢰했을 때 공기가 돌진하는 것을 느꼈다. "말해야만 하겠네요. 여기에는 매우 강력한 감정들을 얻게 됩니다. 어떤 존재가 있지만 당신도 아는, 그리고 당신을 아는 존재지요."라고 커티스는 말했다. 커티스는 머리를 한 쪽으로 기울이며 이마를 찡그렸다. "그건 여자아이죠. 그렇다는 강한 느낌을 받아요. 숫자가 떠오르는군요. 7입니다. 혹시라도 죽은 여동생이 있었나요?"
[정답] (A) : feet
[어휘 또는 표현]
play dumb : 멍청하게 행동하다
furrow [fə́ːrou] : ~에 주름살 지게 하다; 밭고랑 : (Germanic → O E furth, Dutch voor, German Furche)
[해설]
[lay ~ at one's feet]
~에게 책임을 맡기다, 두다 : to make or hold someone responsible for something [원래 발 앞 땅에 놓는 데서]
With every other department losing money each year, the managers have laid the company's success at our team's feet. "다른 모든 부서들이 매년 손해를 보고 있어서 매니저는 회사의 성공을 우리 팀에 두고 있었다."
'연어' 카테고리의 다른 글
the big cheese 가장 중요한 인물 (0) | 2021.10.28 |
---|---|
take umbrage at ~ : 화내다, 불쾌하게 여기다 (0) | 2021.10.26 |
as superfluous as a fifth wheel 사족 같은 잉여 (0) | 2021.10.21 |
treasure trove 귀중한 발견, 보고, 매장물 (0) | 2021.10.19 |
lose : [경쟁자, 추적자를] (보이지 않는 곳까지) 따돌리다, 떼놓다 (0) | 2021.10.17 |