표현2021. 11. 21. 12:04
728x90

[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브]  N0PrYHq3JrQ

#    "Eyewitnesses?" Reacher asked.

  "No," Rodin said. "But eyewitness testimony can be of random value. I'm almost glad we don't have eyewitnesses. Because what we've got instead is exceptional physical evidence. And science doesn't lie. It doesn't get confused."

    "Exceptional?" Reacher said.

    "A complete rock-solid evidence trail that ties the man to the crime."

    "How solid?"

    "As (A)[      ] as it gets. The best I've ever seen. I'm completely confident."

    "I've heard prosecutors say that before."

    "Not this one, Mr. Reacher. I'm a very cautious man. I don't prosecute capital case unless I'm certain of the outcome."

 

#   빈칸 (A)에 들어갈 단어는?

 

[해석]    "목격자는?"이라고 리처는 물었다.

    "없지요. 하지만 목격자의 증언은 되는 대로의 가치밖에 없을 수 있어요. 전 목격자가 없는 게 거의 다행스러워요. 대신 우리가 가진 건 예외적인 물리적 증거에요. 그리고 과학은 거짓을 말하지 않죠. 그건 혼란스럽지도 않고요."

     "예외적인 거라고요?"라고 리처는 물었다.

     "범인을 범죄에 묶는 완전히 단단한 증거 물이죠."

     "얼마나 단단한 증거물이죠?"

     "이보다 더 좋을 수 없는 거죠. 제가 겪은 최선을 것이죠. 완전히 확신해요."
     "검사들이란 전에도 그런 얘기하는 거 들은 적 있어요."

     "리처 씨, 이번 것은 못 들었지요. 전 매우 조심스러운 사람이에요. 결과를 확신하지 않는 한 살인 죄로 기소를 하지 않죠."

[정답]    (A) : good

 

[어휘 또는 표현]

trail : (수사 등의) 단서, 실마리(clue)

[해설]

[as good as it gets]

이보다 더 좋을 순 없다, 최고다; 최선이니 만족해라 : used to say that nothing better is possible or available or to say that something is very good and cannot be improved; this is the best that you can hope for; that's all you'll get

'get'은 2형식 변화형 동사로 "'x'만큼 변화될 수 있는데 'y'만큼이다"(y = x = as)의 뜻으로 '변화될 수 있는 그만큼이다'란 뜻은 최상급의 의미를 갖게 된다. 

심층 구조로 보면 {That's y good; it gets x good; y = x = as}에서 'x'는 'as'로 바뀌면서 자기 절의 앞으로 나가 접속사로 사용되고 'good'은 삭제되며 'y good'은 'as good'으로 전환되어 표층 구조로 나타나게 된다. 잭 니컬슨이 아카데미 남우 주연상을 받은 「이보다 더 좋을 순 없다」(As Good As It Gets)라는 유명한 영화 제목이다.

It's not a great restaurant, but in this part of the city, it's as good as it gets

"대단한 레스토랑은 아니지만 이 도시의 이 지역에서는 더 좋을 순 없다.

There's nothing I enjoy more than spending time at home with my family. That's as good as it gets.

"가족과 집에서 함께 시간을 보내는 것보다 내가 더 즐기는 것은 아무것도 없다. 그게 최고다."

The past year has been very special--as good as it gets as far as I'm concerned.

"지난 일 년은 아주 특별했다. 나에 관한 한 더 좋을 순 없다."

This neighborhood is as good as it gets—why would we ever move?

"이 동네는 더 좋을 수가 없다. 왜 이사를 가야 해?"

This is as good as it is going to get for you, you should be grateful. "이게 너한텐 최선일 거야. 감사해야지."

A : Hey, I thought our show would be larger. "헤이, 우리 쇼는 더 성대할 거로 생각했는데."

B : Well, for your given budget, this is as good as it gets. "뭐, 당신이 정한 예산으로는 이거면 최선이지요."

 

Posted by 연우리