[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브] → IqMzlC90mSo
# "You look tired," Reacher said.
She said nothing
"Like you've got no energy. No sparkle. No enthusiasm."
"So?"
"Last night you were (A)[ ] of beans."
"I'm at work now."
"You were at work last night, too. You were getting paid."
"You said you were going to forget all about that."
"I am. Have a nice life, Sandy."
She watched him for a minute.
"You too, Jimmy Reese," she said.
He turned around and closed the door on her again and headed to the daylight. Started walking south, back to town.
# 빈칸 (A)에 들어갈 단어는?
[해석] "피곤해 보이시는데."라고 리처는 말했다.
그녀는 아무 말도 안 했다.
"활기도 없고 눈도 반짝이지 않고 열정도 없어요."
"그래서요?"
"어젯밤엔 콩콩 튀시더니."
"지금은 근무 중이잖아요."
"어젯밤에도 근무 중이셨지요. 유급으로요."
"이 모든 거 없던 일로 하신다고 했잖아요?"
"그랬죠. 샌디, 좋게 사세요."
그녀는 잠깐 그를 바라보았다.
"지미 리즈, 당신도요."라고 말했다.
그는 돌아서서 다시 문을 쾅 닫고 환한 곳으로 나와서 남쪽으로 걷기 시작했다. 다시 시내로.
[정답] (A) : full
[어휘 또는 표현]
bean : 콩; (미 속어) 아주 적은 돈; (beans) (부정문) 그다지, 별로; 가치 없는 것; (미 속어) 머리, 대가리 : (Germanic Dutch boon, German Bohne)
[해설]
[full of beans]
활기가 넘치는, 좋은 컨디션인; 헛소리, 말이 안 되다 : very active and energetic; nonsensical
[ㅎ 콩콩 튀는 데서, 콩 튀기는 헛소리, 원래 콩을 많이 먹어서 힘 좋은 말을 지칭하는 데서]
Whenever my daughter is full of beans like this, I have her go run around in our back yard for a few hours.
"딸이 이처럼 활기가 넘칠 때면 뒷마당에서 몇 시간씩 뛰게 한다."
His explanation is totally full of beans and doesn't answer the question at all.
"그의 설명은 완전 말이 안 된다. 질문에 대한 답변이 전혀 아니다.
One cup of coffee won't hurt you-you're full of prunes. ['prune'은 자두, 얼간이]
"커피 한 잔이 뭐가 해롭겠어. 말도 안되는 소리하고 있어."
You can't listen to Sean, he's full of crap! He doesn't know any more about robotics than we do. ['crap'은 똥, 허튼 소리] "션 말 듣지 마라. 똥 같은 소리만 한다. 겐 로보틱스에 대해 모른다. 우리나 마찬가지다."
헛소리의 뜻일 때는 'prunes'나 'crap'을 사용하기도 한다.
'표현' 카테고리의 다른 글
could not be more different 전혀 다른 (0) | 2022.01.07 |
---|---|
every bit as ~ (as ~) (0) | 2022.01.05 |
anything but (문미의) 전혀 아니다 (0) | 2021.12.31 |
if that (2) 그것 조차도 아닐거다 [ㅎ 조건이니까] (0) | 2021.12.29 |
leave ~ to one's own devices 제 마음대로 하게 내버려두다 (0) | 2021.12.27 |