구동사2022. 2. 19. 00:44
728x90

[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브] → I7CNxUMctQM

#     He stood and watched the people coming out the DMV door. There were plenty of them. Ten, twelve, fifteen, twenty. They turned and looped north and then turned again and walked west between the pool and the NBC peacock. They gave each other space. But if they had been in the bottleneck they would have bunched (A)[     ] tight.

 

#   빈칸 (A)에 들어갈 단어는?

 

[해석]     그는 일어서서 사람들이 운전면허국 문으로 나오는 것을 보았다. 사람들이 많았다. 10, 12, 15, 20. 이들은 돌아서서 원호를 그리며 북쪽으로 향했고 다시 돌아서 서쪽으로 풀과 NBC 피콕 사이로 빠져나갔다. 서로에게 공간을 주었죠. 하지만 만일 병목 현상에 걸렸더라면 떼지어 타이트하게 붙어 움직였을 겁니다.

[정답]    (A) : up

 

[어휘 또는 표현]

loop [luːp] : 원호를 그리며 움직이다; 고리를 만들다; (실끈 등으로 만든) 고리; (직물의) 코; 폐회로; 루프 : (Middle E loupe : loop of cloth) [어원 불명] [동사로 사용되면 'move in a loop'로 이해하면 된다.]

bottleneck [bάtlnèk] : 병의 목; 좁은 통로[도로]; 교통 체증이 생기는 지점; 병의 목; (진행을 막는) 애로, 장애 [ㅎ 병목 현상]

bunc[bʌnʧ] : [과일 등의] 송이; 다발, 묶음, 산더미; 떼, 무리, 일단  : (Middle E bunche) [어원 불명]

[해설]

차량이나 사람이 뒤에 잔뜩 붙어 있으면 'back up'을 사용하는데 'back up in a bunch'면 '떼지어 밀리다'의 뜻으로 'bunch up'을 사용하게 됩니다.

Posted by 연우리