[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브] → g2OFLPcr23Y
# I decided to wait a little, but meanwhile, there was a definite increase in the "energy' at the bank (I hate that word energy, because it doesn't really mean anything, unless you're talking about electricity). Anyway, our customers seemed much happier and were starting to recommend other people to come to us. The employees seemed happy too, and even though their workload had doubled, I didn't need to take on any more staff because they were all (A)[ ] fine.
# 'cop'과 비슷한 스펠링의 단어를 빈칸 (A)에 적합하게 맞춰 넣으시오.
[해석] 나는 조끔 기다리기로 했지만 그러는 동안 은행에서 '에너지'가 분명히 증가했다. ('에너지'란 단어를 난 사용하기를 싫어한다. 전기를 얘기하지 않는 한 그건 아무런 의미가 없기 때문이었다.) 어쨌든 우리 고객들은 훨씬 더 즐거워했고 다른 사람들에게 우리에게 오라고 권유하기 시작했다. 직원들도 즐거워했고 심지어 업무량이 두 배로 늘었음에도 그랬다. 추가로 직원을 고용할 필요가 없었다. 현 직원들이 다 잘 대처하고 있었다.
[정답] (A) : cope
[어휘 또는 표현]
take on : 5) (직원을) 고용하다, [제자를] 맡다 : to employ a worker; to accept a pupil
The factory has to take on 1,000 additional workers in order to complete the contract on time.
"공장은 제시간에 계약을 마무리하려면 1,000 명을 더 고용해야만 한다."
cop [kap] : ~을 붙잡다, 잡다; 훔치다, 날치기하다; (비격식) 잡히기; 경찰 : (L capere : seize, take → O F caper : seize, cap : arrest) [ㅎ 짭새, 여러 설이 있지만 무시하고 '잡는 새', 짭새'로 기억할 수도.]
captive [kǽptiv] : 감금된; 포로, 죄수; 사랑에 빠진 사람, 반한 사람; 포로가 된; 죄수의; (사랑·아름다움 등에) 사로잡힌; 넋을 잃은; 자기 회사 전용의 : (L capere : seize, take → L captivus)
coup [kuː] : (프랑스어) (불시의) 일격; 대성공; 쿠데타(coup d'etat) : (Medieval L colpus : blow(타격을 날리다) → O F couper : strike → Anglo-French → Middle E coupen) [ㅎ 쿠데타는 무기들고 치는 데서]
[해설]
cope [koup] : [문제·일 등에] 잘 대처하다, 대응하다; 잘 처리하다[with] : (Gk kolaphos : blow with the fist → L → O F cop, coip : a blow → O F couper(strike), colper → Middle E coupen) [원래 주먹을 쳐 날리며 적을 처리하는 데서, 나중에 '대처하다'의 뜻으로]
[대처하다] : 對處 : 대할 처, 머무를 처 : (사람이 사건이나 상황에) 대하여 적당한 조처를 취하다 [ㅎ 본시 상대에 대응해서 몸을 처신하는 것에서]
'어휘' 카테고리의 다른 글
jeopardy 위험 (0) | 2022.02.23 |
---|---|
a priori 선험적으로 (0) | 2022.02.21 |
gather 추측하다 (0) | 2022.02.16 |
relent (마음을) 뒤로 굽히다 (0) | 2022.02.15 |
druthers (0) | 2022.02.13 |