[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브] → ElxvsusOjoI
# Certain Yiddishisms have implanted themselves in American English. For example, I am a language (A)[ ]--a word that means less than an expert but more expert than an enthusiast or an aficionado. I do my shtick, or "thing," herein.
Editors are often afflicted with the agony of deciding when a foreign word or phrase has become so familiar that it no longer requires an explanation in English. The verb kibitz, accent on the first syllable, needs no translation to speakers of today's English, but what about a word like tsoris, meaning "deep trouble"? ...
[윌리엄 새파이어 「Take My Word For It」174쪽에서]
# 빈칸 (A)에 들어갈 단어는?
A. maven B. maverick C. haven D. laymen E. specimen
[해석] 몇몇 이디시 표현들이 미국 영어에 자리를 잡은 바 있다. '저는 언어에 박식한 사람(maven)이다'도 그런 예인데 이 단어는 전문가보다는 못하지만 열중하는 사람(enthusiast)이나 열성적인 애호자(aficionado)보다는 더 전문가에 해당하는 단어이다. '난 내 익살 스타일(shtick)을 하는 거다.' 여기서는 'shtick'은 내 것(thing)을 뜻한다.
편집자들은 외국어 단어나 표현이 아주 익숙해져서 영어로 설명이 필요 없는지를 결정하는 어려움을 종종 겪는다. 동사인 kibitz(참견하다)는 첫 음절에 강세를 두고 쓰일 때 오늘날의 영어 화자들에게 해석은 필요가 없다. 하지만 '심한 괴로움'을 의미하는 'tsoris' 같은 단어는 어떨까요? ...
[정답] (A) : A. maven
[어휘 또는 표현]
yiddishism : 이디시 특유의 어법; 이디시어 옹호 운동
enthusiast [inθúːziӕst] : 열심인[열중해 있는] 사람; 광신자; (사물에) 열중하기 쉬운 사람
aficionado [əfìʃənάːdou] : (스페인어) (열성적인) 애호자, 팬, ~광 : (L affectio(n)- : favorable disposition towards) ['affection'(애정)과 같은 어원에서]
shtick [ʃtik] : (미·속어) (배우·코미디언 등의) 개인의 전형적인 익살 스타일
kibitz [kíbits] : [카드놀이] 들고 있는 패를 어깨너머로 들여다보다, 쓸데없는 조언을 하다; (미) 참견을 하다
tsoris [tsɔ́ːrəs, tsúː-] : 괴로움, 고난, 곤란, 계속되는 불운
maverick : 어느 파에도 속하지 않는 정치가 [예술가, 조직 등]; 독불장군 [할아버지 'Maverick'에서]
haven [héivn] : 항구; 피난처; 안식처 : (O Norse → Dutch haven, German Hafen : habor)
[해설]
maven [méivən] : (자칭) 박식한 사람; (일상사에) 통달해 있는 사람 [Yiddish meyvn]
'어휘' 카테고리의 다른 글
imperious 오만한, 도도한, 고압적인 (0) | 2022.03.02 |
---|---|
fare 승객, 손님 (0) | 2022.02.28 |
druthers (2) (0) | 2022.02.24 |
jeopardy 위험 (0) | 2022.02.23 |
a priori 선험적으로 (0) | 2022.02.21 |