문법2022. 3. 27. 04:36
728x90

[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브] → F3-qRQpMUCA

#    Ruined hands. Just two of many souvenirs of another time, another place. He wasn't very aware of them anymore, but they made modern life difficult. Cell phones had gotten so damn small. Linsky's number was ten digits long, and it was a (A)[     ] to dial. The Zec never retained a phone long enough to make it worth storing a number. That would be madness.

 

#  'O-S 상승'이 허용되도록 빈칸 (A)에 동물 이름을 넣으시오.

 

[해석]    망가진 두 손. 다른 시절, 다른 장소에서의 많은 기억들 중의 그저 두 개. 그는 더 이상 그것들에 그다지 인지하고 있지는 않지만 그로 인해서 현대인의 삶을 어렵게 만들었다. 핸드폰은 지랄 작아졌다. 린스키의 숫자는 10 자리고 그래서 번호를 누르기가 어려웠다. 제크 짱은 숫자를 저장할 만한 가치가 충분한 길이의 전화를 결코 보유하지 않았다. 그건 미친 짓일 테이까.

[정답]    (A) : pig

 

[어휘 또는 표현]

souvenir [sùːvəər: 선물, 유품, 유물, 추억  : (L subvenire : sub- : under + venire : to come : come to mind → F souvenir : to remember) [아래인 마음으로 가게[생각나게] 하는 것에서, 'convention'과 같이 'venire'를 같은 어원으로]

a pig : (영·구어) 어려운 일

breeze : (속어) 식은 죽 먹기, 쉽게 할 수 있는 일; 산들바람; 분쟁; 소문  [산들바람이라면 쉽겠죠.]

cinc[sinʧ] : 쉬운 일, 확실한 일, 우승 후보; 꽉 잡기 [꽉 잡기가 쉽나요?]

snap : (미·비격식) 쉬운 일[과목] [손가락으로 똑 소리내기 쉽나요?]

doddle [dάdl] (영·구어) 아주 쉬운 일, 즐겁게 할 수 있는 일

pushover : 식은 죽 먹기 같은 일, 간단히 할 수 있는 일; 호구, 잘 속는 사람 [밀어 넘어뜨리는 건 쉽나요?]

[해설]

[새로운 O-S 상승 구조를 허용하는 표현 a pig]

옛날에는 형용사 'tough'를 대표하는 구문으로 'Tough Movement'라 하기도 했지만 요즘이라면 'difficult'를 대표로 하면 'Difficult Movement'라 해야겠지요. 미국 대학생에게라면 'Easy Construction'이라 하겠지만 수준이 올라가면 'Object to Subject Raising'(O-S 상승)이라 하겠지요. 이 상승 구조를 허용하는 명사로는 쉬운 것으로는 'a snap, a breeze, a cinch, a piece of cake, a cakewalk, a doddle, a pushover, child's play, a walk in the park' 등이 있다. 어려운 명사로는 'a bitch, a pain in the ass' 등이 있다고 한다.

[본문]

it was a (A)[pig] to dial ← [O-S 상승] it was a pig to dial it

'a pig'가 O-S 상승 구조로 사용된 전 처음 보는 예문입니다.

 

Posted by 연우리