[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브] → Dd6LJ6_7Uzo
# "Why did you ask Venable to bring in the FBI if you (A)[had wanted] to go after Kistle yourself?"
Montalvo turned to him and smiled. "Can't you guess? If I don't catch Kistle, I don't want you to be (B)[the one to do it]. I'd much rather the FBI (C)[pick] him up than you (D)[be] the hero. You're an ex-SEAL and I'm sure you can be very impressive when you're on the hunt. I'd really hate (E)[to see you slaying] the dragon for Eve."
# (A), (B), (C), (D), (E) 중에서 문법적으로 잘못된 것은?
[해석] "당신이 직접 키슬을 추적하기 원했으면 왜 베너블에게 FBI를 불러들이게 요청을 했습니까?"
몬탈보는 그를 향해 보면서 미소 지었다. "추측이 안 되시나? 제가 키슬을 붙잡지 못 하면 당신이 그렇게 할 수 있는 사람이 되기는 원치 않는 거죠. 저야 당신이 영웅이 되기보다는 차라리 FBI가 체포하길 바라죠. 당신은 전직 실이고 확신컨대 수색할 때 매우 인상적일 수 있죠. 전 정말 당신이 이브를 위해 용을 베는 것을 보고 싶지 않은 거죠."
[정답] (A)[had wanted] → [wanted]
[해설]
"Why did you ask Venable to bring in the FBI if you (A)[had wanted] to go after Kistle yourself?"
FBI가 현장에 온 걸 보고서 상대가 원했다는 것을 알고서 말하는 경우입니다. 사실로 인정하고 말하는 '직설법 인정 과거 조건'에 해당됩니다. 'had wanted'를 사용하면 가정법 과거 완료 조건'이 되고 귀결절도 가정법이 따라야 합니다.
['would that' 가정법]
May he come tomorrow! (I hope he will come tomorrow.) "그가 내일 오게 되기를.(희망)"
Would that he came tomorrow! "그가 내일 오게 되면 좋으련만(못 옴)"
'May'는 기원문으로 'I hope'에 맞먹는 표현이라면 'Would'는 어원 자체가 같은 'I wish'에 맞먹는 표현으로 'that 절'에는 미래 언급이면 가정법 과거가 따른다.
May he be here now! (I hope he is here now.) "그가 지금 이리로 오면 좋겠다."
Would (that) he were here now. "그가 지금 여기 있으면 좋은데."
Would that I had a Rolls Royce! (= I wish I had a Rolls Royce!) "네게 롤스로이스가 있으면 좋으련만."
Would that I could fly! (= I wish I could fly!) "내가 날 수 있으면 좋으련만."
'Would'는 'I wish'에 해당되는 표현이므로 현재 언급이면 가정법 과거가 사용되어야 한다.
A : My Lady, your public manner and sharp discourtesy provoke many to laugh behind my back.
"아가씨, 귀하의 매너와 격한 무례함이 많은 사람들로 하여금 제 뒤에서 비웃게 합니다."
B : It must be so. For both our sakes. This you know full well.
"틀림없이 그러시겠죠. 우리 둘 다를 위해서. 이건 당신이 충분히 잘 알겠죠."
A : Yet I would you were not quite so strong in your manner.
"그럼에도 당신 매너가 그렇게 거칠지 않으면 해요."
옛 어투에서는 'would' 앞에 'I'가 사용되기도 한다.
(?)May he have come yesterday! (I hope he came yesterday.)
"그가 어제 왔으면 하고 기원한다." (모르고 말하는 경우)
Would that he had come yesterday! "어제 그가 왔었으면 좋았을걸." (안 왔던 것을 알고 말하는 경우)
'Would that 절'에는 과거 언급이면 가정법 과거 완료가 쓰인다.
A : You are too munificent. "선생님은 너무 아낌없이 주시네요."
B : No, sir : would to heaven I could as well give health to you, as that plate. "선생님, 아닙니다. 많이 담은 만큼이나 제발 건강하시면 좋겠어요." (would to haven : 반드시, 제발 ~이면 좋은)
['would rather 원형' 또는 'would rather 절']
'rather'의 원급은 'rathe'[reið]로 '일찍 피는, 일찍, 신속히(quickly)'의 뜻이다. 'would rather ~'(차라리 ~하겠다)에서 원래 'rather'의 뜻은 'A와 B 중에서 A를 더 빠르게(more quickly = rather) 선택한다'라는 것은 '차라리 A를 하겠다'라는 뜻이다.
I'd rather go home. "차라리 집으로 가겠다."
조동사 'would' 뒤이고 'rather'는 부사이므로 원형을 사용하는 것은 당연하다.
I'd rather not go out tonight. "난 차라리 오늘 밤은 안 나가겠다."
조동사 'would' 두고 그 뒤에 'not' 사용하고 원형이 따르는 것은 당연하다.
I'd rather you were happy. (현재 언급) "난 네가 행복하면 좋으련만." (불행한 것을 사실로 생각)
I'd rather you worked in the same job as I do. "나하고 같은 일을 하고 있으면 좋으련만." (다른 일하고 있음)
'I would rather 절'에는 현재 언급이면 가정법 과거가 사용된다.
I'd rather he called on me tomorrow. "차라리 그가 내일 나를 방문해주면 좋겠다."
(다른 날 방문하려는 것으로 예측)
I'd rather she sat next to me. "난 그녀가 내 옆에 앉으면 해." (옆에 앉지 않을 것으로 예측)
A : I'll be there at 11 o'clock. "11시에 거기 갈게."
B : I'd rather you arrived before 10 o'clock. "10시 전에 왔으면 해."
I'd rather you stayed at home tonight. "난 네가 오늘 밤은 집에 머물면 좋겠다."
(머물지 않으려 하는 것을 사실로 예측)
I'd rather you didn't go out tonight. "난 네가 오늘 밤은 안 나갔으면 한다." (나가려는 것을 사실로 예측)
주어가 다른 경우로 'would' 다음에 'that 절'이 온 것과 마찬가지다. 'would that ~'은 'wish that ~'과 같은 뜻으로 '가정법 표시사 would'를 종속절 내에 사용하지 않는다. 가정법인줄 알기 때문이다. 가정법 과거로 미래 언급이면 'would' 없이 과거형을 사용한다.
I'd rather she did not / *would not take this train. "이 기차를 타지 않으면 좋겠다."
'rather'는 비교급이고 그 뒤에 'if'를 쓰지는 않지만 실제로는 조건절이나 다름없어서 미래 언급이어도 뒤에 'would'를 쓰지 않는다고 이해해도 된다.
Would you rather I wasn't honest with you? (past simple to talk about the present or future : 현재 언급이나 미래 언급에 (가정법) 단순 과거형 사용. 'would'를 사용하지 않는다는 뜻임.)
"당신에게 정직하게 대하지 않는 걸 원해요?"
I would rather you call me tomorrow. "난 네가 내일 오면 좋겠어."
Bruno would rather his friends be checked by their doctor.
"브루노는 그의 친구들이 의사에게 진단을 받아 보길 원한다."
I have no information one way or the other, but I would rather he do it than not do it.
"나는 어느 쪽으로도 정보가 없지만 그가 그러지 않기보다는 그렇게 하면 좋겠어."
'would rather' 뒤의 절을 마치 청유형 동사 뒤의 절처럼 생각해서 간혹 원형을 사용하는 경우도 있다.
[본문]
I'd much rather the FBI (C)[pick] him up than you (D)[be] the hero. "저야 당신이 영웅이 되기보다는 차라리 FBI가 체포하길 바라죠."
역시 청유형처럼 생각해서 원형이 사용되고 있다.
[TEPS]
A : Why don't I come over tomorrow afternoon?
B : Tomorrow's difficult. I'd rather you __________ next weekend.
(A) came (B) could come (C) will come (D) are coming
A : 내일 오후에 가면 안 돼?
B : 내일은 어려워. 너 다음 주에 오면 해.
정답 - A : 'would rather 가정법'의 미래 언급이므로 가정법 과거(came)를 사용한다.
[TEPS]
A : John wants to see you today.
B : I would rather he __________ tomorrow than today.
(A) come (B) came (C) would come (D) should come
정답 - B : 'would rather 가정법'의 미래 언급이므로 가정법 과거(came)를 사용한다.
A : 존은 오늘 널 보길 원해.
B : 난 게가 오늘보다는 내일 오면 좋겠어.
C : 'would rather 가정법'의 경우 미래 언급이어도 'would'를 사용하지 않는다.
I would rather *?that they gave us more time.
I would rather they gave us more time. "그들이 우리에게 시간을 더 준다면 좋겠다."
'if'를 쓰지 않지만 의미상 숨어있으므로 'that'을 쓰지 않는 것을 원칙으로 한다.
I'd rather (that) you came another time. "난 제가 다른 때 오면 좋겠다."
She would rather (that) he weren't so angry. "그녀는 그가 그렇게 분노하지 않길 바란다."
Bruno would rather (that) Icarus didn't stay so late at the office.
"브루노는 이카루스가 사무실에서 그렇게 늦게 있지 않기를 바란다."
'Gymglish'에서만 괄호를 쳐서 사용할 수도 있다고 되어있지만 다를 영영 사전들은 그렇지 않다. 조금 의심스러운 용법(?)으로 피하는 것이 좋다.
I'd rather he had gone to school yesterday. "그가 어제 학교에 갔으면 좋았을 것을."
(안 갔던 것을 알고 하는 얘기)
I'd rather you had been present. "너 왔어야 했는데." (안 온 것을 알고 하는 얘기)
I'd rather he hadn't told me about it. "그것에 대해 그가 말하지 않았으면 좋으련만."
(말했던 것을 알고 하는 얘기)
Katie went by car and I'd rather she hadn't. "케이티는 차로 가버렸는데 안 그랬으면 좋으련만."
과거 언급이면 '가정법 과거 완료'를 사용한다.
I'd rather you hadn't rung me at work. (past perfect to talk about the past) (과거 언급일 때 'would have PP' 쓰지 말고 'had PP'를 쓰라는 얘기다.) "난 네가 직장에 전화하지 않았으면 한다."
I'd much rather make a phone call than send an email. "이메일 보내지 마시고 전화 주시면 아주 좋겠습니다."
She'd much rather they didn't know about what had happened.
"그녀는 일어났던 일에 대해 그들은 모르길 바란다."
'much rather'는 더 강한 선호를 나타내며 'much'에 'stress'를 주어 사용한다.
She'd rather you didn't phone after 10 o'clock. "그녀는 네가 10 시 이후엔 전화하지 않길 바란다."
*She wouldn't rather you phoned after 10 o'clock.
주어가 다른 경우 'rather'에 '부정어 상승'을 시킬 수 없다.
I'd rather not fly. I hate planes. "나는 비행기 타고 싶지 않다. 난 비행기 싫어."
같은 주어일 때 'not fly'는 부정어 상승이 아니다.
A : Do you want to go for a coffee? "커피 한 잔 하러 갈래?"
B : I'd rather not, if you don't mind. "안 그러고 싶어. 괜찮지?"
제안이나 요구에 'No'를 대신하는 표현으로 사용된다.
A : Frank wants to buy a motorbike. "프랭크는 오토바이 사길 원하데."
B : I'd rather he didn't. "난 게가 안 사는 게 좋은 거 같은데."
A : I've told everyone about it. "그것에 대해 모두에게 말했어."
B : I'd rather you hadn't. "그러지 말았어야 하는데."
응답을 할 때 반복을 피하여 '기능사 + not'을 사용하고 있다.
She would rather have spent the money on a holiday. (The money wasn't spent on a holiday.)
"그녀는 휴가에 그 돈을 쓸걸 그랬다고 후회한다." (그 돈은 휴가 때 사용되지 않았다.)
I'd rather have seen it at the cinema than on DVD. (I saw the film on DVD.)
"그건 차라리 DVD가 아니라 영화관에서 볼 걸 그랬다." (DVD로 보았다.)
주절에 'would rather have PP'가 사용되면 과거의 실현되지 못한 것에 대한 아쉬움을 나타낸다.
['would rather ~ than ~]
I'd rather die than apologize to Helen. "헬렌에게 사과하느니 차라리 죽어버리겠다."
She would rather be a nurse than be a teacher. "그녀는 선생보다는 간호사가 되고 싶어 한다."
'rather A than B'는 'B보다는 A를 더 빠르게', 'B보다는 A'의 뜻으로 정상적인 '~er than ~'의 비교 상관 구조이다.
I'd rather stay at home than go out tonight. "오늘 밤 나가기보다는 집에 있고 싶다."
I'd rather walk than drive there. "차로 가기보다 걸어가는 게 낫다."
I would rather they did something about it instead of just talking about it. (past simple to talk about the present or future) "그들이 그거에 대해 그냥 말만 하지 말고 뭔가 조처를 취하면 좋겠다."
'than' 말고 'instead of ~'를 사용한 경우이다.
He is a businessman rather than a scholar. "그는 학자라기보다는 (오히려) 실업가이다."
= He is rather a businessman than a scholar.
I like peaches rather than apples.
'would'는 없이 등위적 비교로 사용되는 경우도 있다.
[would as soon / sooner]
I'd rather / sooner Jack left on an earlier train. "난 잭이 더 이른 기차를 타고 떠나면 해."
'soon'도 '곧, 빨리'의 뜻이므로 비교급인 'sooner'도 'rather' 대신 사용될 수 있다.
A : Would you sooner I stayed here with you? "함께 여기 더 머무르면 좋겠어요?"
B : No thanks. "고맙지만 됐어요."
I'd (just) as soon you didn't take these important papers with you.
"이 중요한 서류들은 지니고 있지 않는 것이 낫겠다."
원급 비교인 'would as soon'도 쓰일 수가 있다.
'문법' 카테고리의 다른 글
문맥상 'with 동명사'와 'without 동명사' (0) | 2022.04.11 |
---|---|
Old habits die hard 그리고 a barracks (0) | 2022.04.11 |
if 절 내의 가정법이 아닌 had PP (0) | 2022.04.10 |
청유형 명사 condition (0) | 2022.04.08 |
whatever 와 강조 구문 (0) | 2022.04.07 |