문법2022. 5. 19. 04:39
728x90

[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브] → 5p5ggAIJUJ4

#      He enters only a fraction of the tents (A)[that first night], (B)[stopping to watch] fire-breathers and sword dancers, sampling a very fine eiswein in a tent marked DRINKERY, MATURE VISITORS ONLY. When he (C)[inquires about] it,  the bartender (the only person in the circus that Friedrick encounters who speaks when spoken to,  (D)[albeit, minimally]) (E)[informs him] that it is a Canadian wine and notes the vintage for him.

 

#     (A), (B), (C), (D), (E) 중에서 문법적으로 잘못된 것은?

 

[해석]   그는 첫날밤에 텐트들 중의 일부에만 들어가 들러서 불 내뿜는 사람과 칼춤을 추는 사람들을 보기 시작하고는 '성인 관람객만 입장 가능한 술집'이라 적혀있는 텐트에서 아주 고급 아이스 바인 포도주를 시음했다. 그가 그 와인에 대해 물어보았을 때 바텐더는 (프레드릭이 만나서 말을 걸었을 때 말을 한 유일한 사람인데) 최소한이지만 그에게 그 와인은 캐나다 산임을 알려주면서 생산 연도를 언급했다.

[정답]     (D)[albeit, minimally] ​→ (D)[albeit minimally]

 

[어휘 또는 표현]

eiswei[G.áis wáin] : 아이스 바인 포도주 : 첫 얼음이 언 후에야 수확한 포도로 만든 단맛이 나는 것 : (German eis : ice + wein : wine)

drinkery [dríŋkri] : (구어) 술집 

sample : 시식[시음]하다; 견본을 만들다; 시험하다

minimally [mínəməli] : 최소한으로 

[해설]

B : 들러 멈춰 서 본 것이므로 'stopped to watch'는 맞는 표현이다.

C : 'inquire'는 타동사와 자동사로 다 사용되는데 자동사로 '묻다'의 뜻이면 'about, as to'를 사용하고 '조사하다'의 뜻이면 'into'가 따른다.

E : 'inform'은 수여 동사로 사용될 수 있다. 

 

[so be it]

So be it. "그렇다면 좋다, 그렇게 말한다면 그럴 테지, 그리할지어다."

어순이 이해 안 되면 "Let it be so."를 생각하고 'be'와 'it'을 도치하면 'Let'은 탈락되고 "Be it so."가 된다. 'be'를 가운데 두기 위하여 'so'를 다시 앞으로 보내면 "So be it."이 된다.

[albeit] 

albeit [ɔːlbíːit] : ~이기는 하지만; ~라 할지라도 : used to introduce a fact or comment which reduces the force or significance of what you have just said

albeit ~ : 접두사 al (completely, entirely) + be(가정법 현재형) + it ~

여기서 'al-'은 'although'에서 쓰인 'al-'과 같은 것이다.

'albeit'은 'al(though) it be ~'인데 'be'와 'it'을 도치하면 'though'는 탈락되고 'al be it ~'이 되는데 연이어 쓰면 'albeit ~'가 된다.

Be it ever so humble, there is nothing like home. "아무리 형편없어도 집만 한 곳은 없다."

Even if it be ever so humble, there is nothing like home.

'be it'의 순서를 'it be'로 바꾸고 뒤에 'or'가 없으므로 접속사는 'even if'를 생각해내서 일반적인 양보 부사절을 만든다.

'albeit'은 'although', 'even though', 'even if'를 대신한다고 하는데 모든 경우에 상호 교환적이진 않다.

He was a welcome addition to the team, albeit a late one.

"그는 팀에 환영받는 합류자였다. 하지만 늦은 합류자였다."

이처럼 무동사절일 때 'though' 대신 쓰일 수 있다.

We decided to buy the car, although / *albeit the price made us hesitate.

"가격 때문에 우리 주저했지만 그 차를 사기로 결정했다."

이처럼 완전한 절이 따르는 경우 'albeit'은 사용할 수 없다.

He has a very good idea, albeit a strange one. "그에겐 이상한 것이지만 아주 훌륭한 아이디어가 있다."

He smiled, albeit nervously. "그는 미소 지었다. 하지만 불안하게."

Technology is playing a key role, albeit a double-edged one. "기술은 양날의 칼과 같지만 중요한 역할을 한다."

He had told Stalin about his background, albeit extremely briefly.

'(he had told ~) [albeit] extremely briefly'의 생략형 구조이므로 'albeit'를 사용해야 한다.

A : Do you wanna go to the arcade? "아케이드에 갈래?"

B : Albeit! "당근." "뭐든." (그게 뭐라고 해도)

흔한 제안에 대한 열정적인 답변으로 (An enthusiastic response to a casual proposal) 'Albeit!'을 사용하기도 한다.

[본문]

when spoken to,  (D)[albeit, minimally]

부사 'minimally'만 따르는 경우로 'albeit'은 사용할 수 있다. 하지만 접속사인 'albeit' 다음에 'comma'를 사용해서는 안 된다.

 

Posted by 연우리