[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브] → qcI9AW_g7cE
# ~ ~. I asked her, on the way, if Mr. Cudahy--that was the booze hound's name--had ever tried to get wise with her. She was pretty young, but she had this terrific figures, and I wouldn't've put it past that Cudahy bastard. She said no, though. I never did find out what the hell was the matter. Some girls you practically never find out (A)[what's the matter].
I don't want you to get the idea she was a goddam icecle or something, just because we never necked or horse around much. She wasn't. I held hands with her all the time, for instance. That doesn't sound like much, I realize, but she was terrific (B)[to hold hands]. ~ ~
One other thing I just thought of. One time, in this movie, Jane did something that just about knocked me out. The newsreel was on or something, and all of a sudden I felt this hand on the back of my neck, and it was Jane's. It was a funny thing to do. I mean she was quite young and all, and (C)[most girls] if you see them putting their hand on the back of (D)[somebody's neck, they're] around twenty-five or thirty and usually they're doing it to their husband or their little kid--I do it to my kid sister Phoebe once in a while, for instance. But if a girl's quite young and all and she does it, it's so (E)[pretty it just about] kills you.
# (A), (B), (C), (D), (E) 중에서 문법적으로 잘못된 것은?
[해석] ~ ~. 난 제인에게 가면서 물었다. 커다이가, 주정뱅이 녀석의 이름이었는데, 한 번이라도 자신에게 뭔 수작을 부리려 한 적이 있는지를 물었다. 제인은 어렸지만 이렇게 몸매가 끝내줬고 커다이 자식이 그러고도 남는다고 생각했다. 하지만 제인은 아니라고 했다. 지랄 뭐가 잘못된 건지 난 결코 알아내지 못 했다. 일부 여자들의 경우엔 사실상 뭐가 문제였는지 결코 알아내지 못 하는 거다.
여러분 제인이 지랄 뭐 둔감한 여자라고 생각하지 마세요. 네킹을 하거나 엎어 타는 등 장난을 치지 않는다고요. 제인은 아니에요. 예컨대 전 항상 게 손을 잡았죠. 뭐 대단한 것도 아니지만요. 그래도 겐 손을 잡으면 좋아요.
다른 게 막 생각났어요. 한 번은, 이 영화를 볼 때 나를 거의 넋을 잊게 했어요. 뉴스 영화가 나올 때인가 갑자기 이 손이 제 목뒤에 올려졌어요. 제인의 손이었죠. 재미있는 일이었죠. 제 말은 제인은 아직 젊은 나이고요 대부분의 여자들의 경우 누군가의 목뒤에 손을 올려놓는다면 그들은 약 25 세나 30 세이고 남편이나 자기 애들에게 그러는 겁니다. 예컨대 저도 제 꼬마 동생인 피비에게 가끔 그런 적이 있죠. 하지만 처녀가 그런다면 그건 아주 예뻐서 여러분도 거의 넋을 잃을 겁니다.
[정답] (B) : (B)[to hold hands] → [to hold hands with]
[어휘 또는 표현]
booze hound : (미 속어) 모주꾼, 술고래, 주정뱅이
wouldn't've = would not have
icicle [áisikl] : 고드름; (비격식) 감정의 움직임이 둔한 사람, 초연한 사람 [ㅎ둔감 녀]
[wouldn't put it past someone to V]
남이 못 할 것 없다고 생각하다 → 당근 ~할 만하다, 놀랍지도 않아, 그러고도 남지 ← [ㅎ 지나쳐 떨어진 게 아니야.] : used to say that you would not be surprised if someone did something, especially something bad, because it is a typical thing for them to do; Based on that person's pattern of behavior, it is not impossible to imagine them engaging in that kind of bad behavior.
전치사 구인 'past 사람'과 'to 부정사'만 대상으로 보면 '~하는 것'이 '지나쳐서 분리되었다'라는 뜻인데 앞에 'not'이 있으므로 '아직 붙어 있다'라는 뜻이다. 영어는 분리의 개념이면 어느 것이 전치사 다음에 나오든 개의치 않는다. 'He must be out of his mind.'에서 '그가 나갔던, 정신이 나갔던 분리되기는 매한가지다.
You know what she's like. I wouldn't put it past her to call the police and say I stole them.
"어떤 사람인지 알지. 경찰에 전화해서 내가 그것들을 훔쳤다고 말하고도 남어."
A : Do you think he'd ever steal from his friends? "게가 친구들로부터 훔칠 수 있다고 생각하니?"
'fronting'이 발생하면서 쉽게 인식되는 'with'가 생략된 경우다.
(C)[most girls] if you see them putting their hand on the back of (D)[somebody's neck, they're] around~
문장의 구성 성분으로 앞으로 보내는 기법을 상승이라고 한다면 문장의 앞이나 뒤로 완전히 분리시키고 다시 대명사를 사용하는 기법을 전위(Dislocation)이라 하는데 '좌향 전위'와 '우향 전위'가 있는데 지금은 '좌향 전위'(Left Dislocation)가 사용된 예이다. 여기서는 해설을 줄인다. 검색해보면 자세히 나옵니다.
'문법' 카테고리의 다른 글
call과 'what' or '단계 국면의 as' (0) | 2022.05.30 |
---|---|
but for (0) | 2022.05.30 |
even 강화사와 심화사 (0) | 2022.05.25 |
do well to 부정사 (0) | 2022.05.23 |
'be of'와 'more'의 위치 (0) | 2022.05.23 |