연어2022. 6. 6. 12:15
728x90

[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브]  SCEPDV2kdQc

#    The 2019 Copa America saw usually mild-mannered Lionel Messi (A)[      ] his top, furious at the standard of refereeing at the tournament and especially at what he saw as bias towards hosts and eventual winners Brazil.

 

#    빈칸 (A)에 적합한 단어를 넣으시오.

 

[해석]    2019 년 코파 아메리카 대회에서 보통은 온순한 라이오넬 메시는 분통을 터뜨린다. 이 토너먼트 대회에서 심판의 기준에, 특히 개최국에 그리고 맨날 최종 승리자가 되는 브라질에 대한 편견에 분개한다.

[정답]     (A) : blow

 

[해설]

[blow one's top, etc]

발끈하다; 노발대발하다; 머리가 돌다 → 뚜껑 열리다, 분통 터지다; 꼭지 돌다 : to become very angry, often quickly; to lose one's temper  ['top'은 폭발하는 화산의 꼭대기를 머리에 비유한 것이다.]

Oh man, Dad is going to blow his top when he sees that I wrecked his car!

"오 씨, 차 망가트린 거 아시면 아빠는 꼭지가 도실 거야!"

When she regains consciousness, she just may blow her top

"의식을 되찾으면 그녀는 그냥 길길이 날뛸지도 모른다."

Don't blow your lid, it's just a tiny scratch on the car. 

"꼭지 돌지 마세요. 그저 차에 작은 스크래치가 난 거잖아요."

뚜껑을 그대로 'lid'로 표현하기도 한다.

His mother flipped her lid when she saw what a mess he'd made.

"게 엄마는 그가 어질러 놓은 것을 보고 꼭지가 (튀겨) 날랐다."

'lid'의 경우 'flip'(튀겨날리다, 뒤집어, 넘기다)이 사용되기도 한다.

Warren is generally very easy-going, but today he blew his stack.

"워런은 보통은 편안한 사람이지만 오늘은 분통을 터뜨리네. 

[ㅎ 'stack'은 'smokestack'(굴뚝)으로 '분통'이 적합하다.]

Lionel Messi (A)[blow] his top, ~ : 라이오넬 메시는 분통을 터뜨리다

 

'연어' 카테고리의 다른 글

toss one's cookies 토하다  (0) 2022.06.10
nest egg (2)  (0) 2022.06.08
cook one's goose 망치다, 파괴하다  (0) 2022.06.04
stir the pot (상황을) 뒤흔들어 악화시키다  (0) 2022.06.01
buck the trend 추세를 거스르다  (0) 2022.05.31
Posted by 연우리