문법2022. 6. 7. 15:02
728x90

[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브]  uFrrUhzu-Bo

#     Olivetti stepped forward. He seemed less combative now, as if he now sensed the reality (A)[facing him].  He looked like a man (B)[searching for] an out. Any out. "And what if some of that bullion (C)[went to fund] your cause?" 

    "Do not insult us both."

    "We have money."

    "As (D)[we do]. More than you can fathom."

    Langdon (E)[flashed on] the alleged Illuminati fortunes, the ancient wealth of the Bavarian stone masons, the Rothschilds, the Bilderbergers, the legendary Illuminati Diamond.

 

#     (A), (B), (C), (D), (E) 중에서 문법적으로 잘못된 것은?

 

[해석]    올리베티는 앞으로 나섰다. 그는 이제 덜 호전적이다. 자신이 직면하고 있는 현실을 느끼는 거 같았다. 출구를 찾는 사람 같았다. 어떤 출구라도. "만약 그 금괴의 일부가 당신의 운동자금에 소용되면 어떻게 되는 겁니까?"

    "우리 서로를 모욕하지 맙시다."

    "우린 돈 있어요."

    "그건 우리도 그렇지요. 당신이 추정하는 것 이상으로."

    랭던 교수는 이른바 일루미나티의 큰 재산들이 번쩍 생각났다. 바바리아 석공들의 옛 보물, 로스차일드 은행, 빌더버거 그룹. 일루미나티의 전설의 다이아몬드가 생각났다.

[정답]     (D) → [do we]

 

[어휘 또는 표현]

facing him = which faced him : 대칭형 동사 'face'의 후치 수식

bullion [búljən] : 금[은]괴  : (L bull(ire) : bubble, boil → Anglo-French bullion : mint, a boiling → Anglo-Latin bullion- → Middle E melted mass of gold or silver)  [금 원석을 녹이면 거품(bubble)이 비등(boil) 하면서 금괴가]

[go to V]

(~하는데) 도움이 되다, 소용되다, 이바지하다 [~하는 방향이면 도움, 소용, 이바지가 되는 겁니다.]

This goes to show how naive we were. "이건 우리가 얼마나 순진했었는가를 알 수 있다."

And what if some of that bullion (C)[went to fund] your cause? 

"만약 그 금괴의 일부가 당신의 운동자금에 소용되면 어떻게 되는 겁니까?"

[flash on]

불현듯 ~을 기억하다, 불현듯 떠올리다 → ~가 번쩍 떠오르다  : to think of or recall something  ['hit (up)on'과 마찬가지로 아이디어 등에 부딪히는 겁니다. 다만 번쩍(flash) 부딪히면 동사를 'flash'로 바꿔 쓰는 겁니다. 'I hit on an idea'와 'An idea hit me'의 구조로 사용됩니다. 사람의 머리는 장소 개념으로 그냥 목적어로 취하면 되지만 'an idea'는 장소 개념이 없으므로 'on'을 넣어서 충돌을 분명히 나타냅니다.]

It took some time, but we finally flashed on a solution to that problem. 

"시간은 좀 걸렸지만 우리는 마침내 그 문제에 대한 해결책이 번쩍 떠올랐다."

Langdon (E)[flashed on] the alleged Illuminati fortunes

[해설]

[~도 그래와 정말 그래의 신정보와 구정보]

여러 번 얘기했듯이 신정보는 뒤로 구정보는 앞으로 위치합니다. [존재문도 신정보가 나옴을 'there'로 유도(미사일) 하고 난 후에(있잖아) 뒤에 신정보를 위치시키는 영어의 표현입니다. 'a girl'(신정보), 'the girl'(구정보)] 

There[유도 부사] is a girl[신정보] there(장소 부사). "있잖아 여자애가 한 명 있어. 저기."

A : I love the hell out of baseball!. "나 야구 졸라 좋아해." 

B : So do I. "나도 그래 [신정보 : 형태는 'I'로 같지만 다른 사람으로 신정보]

'So'는 원래 'yes'에서 온 것으로 '맞어. 그래 나도'가 직역이다. 

A : We are getting along well. "우린 잘 나가고 있어."

B : So are we. "우리도 그래."

A : I find that this tea has just the right amount of honey. "이 차는 딱 적합한 양의 꿀이 들어간 거 같아."

B : As do I. / *As I do. "나도 그런 거 같아." 

'so' 대신 'as'가 사용될 경우도 있긴 한데 다소 격식체이다. 역시 'I'가 신정보이므로 뒤에 위치시킨다.

'As'는 양태 접속사로 '~듯이 그렇다, 나도'가 직역이다. 

"We have money."

"As (D)[do we]. More than you can fathom."

'we'는 같은 형태지만 다른 사람이므로 신정보로 뒤로 위치시켜야 한다.

A : Did you know that you check your watch when you walk into the house. 
"자기 알았어? 집에 들어올 때 (손목) 시계 살피는 거."

B : So I do. "와 내가 그렇다고." ['you'와 'I'는 형태는 다르지만 동일인으로 구정보]

상대의 관찰에 다소 놀라 하며 동의하는 표현이다.

 

'문법' 카테고리의 다른 글

단계 국면의 as + PC + insist 청유형  (0) 2022.06.08
How 형용사 (of) a(n) N ~ ?  (0) 2022.06.08
something of a N  (0) 2022.06.05
a kind of 명사 vs a kind of a(n) 명사  (0) 2022.06.05
still 비교급의 강화 수식의 위치  (0) 2022.06.05
Posted by 연우리