표현2022. 6. 9. 18:10
728x90

[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브] → IM3X4U03d-s

#1.    "And you don't... run with a fast crowd?"

    "Right. I'm a little... no, make that very uneasy with the idea of spending a weekend with a man whom I barely know, and a business associate (A)[  ] boot. I'm not like Mitzi Danner or any of those other glamorous Hollywood types who change lovers as easily as they change champoos." She shook her head and held her palms skyward in a supplicating gesture. "I'm not apologizing for my sense of values, but I thought you should know that this sort of thing is just too casual for me--not my style..."

 

#2.    "Why's he sittin' with the colored folks?"

    "Always does. He likes 'em better'n he likes us, I reckon. Lives by himself (B)[    ] down near the county line. He's got a colored woman and all sorts of mixed chilllun. Show you some of 'em if we see 'em."

    "He doesn't look like trash," said Dill.

    "He's not, he owns all one side of the riverbank down there, and he's from a real old family (C)[   ] boot."

    "Then why does he do like that?"

    "That's just his way," said Jem. "They say he never got over his weddin'. He was supposed to marry one of the--the Spencer ladies, I think. They were gonna have a huge weddin', but they didn't--after the rehearsal the bride went upstairs and blew her head off. Shotgun. She pulled the trigger with her toes."

 

 

#1.     빈칸 (A)와 (C)에 공통으로 들어갈 단어는?

#2.     빈칸 (B)에 들어갈 단어를 #2에서 찾아 넣으시오.

 

[#1. 해석]   "그리고 당신은 방탕한 무리들과 사귀지는 않죠?"

    "그래요. 겨우 아는 사이고 게다가 사업 제휴자인 사람과 주말을 보낸다는 생각이 저는 조금 아니 매우 불편해요. 밋지 대너나 샴푸를 바꾸듯  쉽게 연인을 바꾸는 할리우드의 그런 그래머러스 한 사람들 누구하고도 전 달라요. 그녀는 머리를 가로저으며 손바닥을 하늘로 향하게 하여 간청하는 제스처를 했다. "저는 제 가치관에 대해 사과하는 것은 아니지만 이런 종류의 일은 저에겐 그저 너무 격의 없는 것, 제 스타일은 아니라는 걸 당신이 알아야 할 것으로 생각해서..."

[#2. 해석]     "그는 왜 흑인들과 함께 앉아 있는 거야?"

    "항상 그러는 건대. 우리보다 흑인들을 더 좋아하는 거같아. 저 아래 카운티 경계에 홀로 살아. 흑인 여자를 얻어서 온갖 종류의 튀기들을 갖게 되지. 보게 되면 몇 명 말해줄게."

    "거지 같아 보이지는 않는데"라고 딜은 말했다.

    "아니지. 저 아래 강 둑의 한 쪽을 다 소유하고 있고 또한 정말 오래된 집안 출신이야."

    "그런데 왜 흑인들을 좋아하는 거야?"

   "뭐 그게 그의 방식이지."라고 젬 오빠는 말했다. "사람들 말로는 그는 그의 결혼식 사건을 극복하지 못 하고 있는 거래. 한 여자--스펜서 가의 여자와 결혼하기로 되어 있었는데. 성대한 결혼식을 할 작정이었지만 결혼 준비를 하고 난 후에 신부가 이층으로 올라가 자기 머리를 날려버렸데. 샷건으로. 발가락으로 방아쇠를 당겨서 말이지.

[정답]     1.(A)와 (C) : to      2. (B) : way

 

[어휘 또는 표현]

[run with ~]

[보통 나쁜 친구와] 사귀다, 교제하다 : to keep company with someone; (비격식) ~을 추진하다, ~에 동조하다; [남과] 경주하다; 경쟁하다; ~과 일치하다

Jim is prepared to run with anyone you want to name. 

"짐은 네가 이름을 대는 어느 누구와도 경쟁할 준비가 되어있다."

In his younger days he ran with some very undesirable types. 

"그는 더 젊은 시절에 매우 바람직하지 않은 유형의 사람들과 사귀었다."

fast : (한정적) (옛 투) [사람이] (성적 관계에 있어서) 방종한, 품행이 나쁜, 난봉부리는; [생활이] 향락적인, 쾌락주의의, 방탕한

supplicate : 탄원하다; 간청하다; 애원하다  : (sub : 아래로 + plicare : to fold : 접고)  [아래로 접어서, 무릎 꿇는 데서]

better'n = better than

chilllun = children 

get over : 극복하다; 잊다 

[해설]

Lives by himself (B)[way] down near the county line.

한참 떨어져 홀로 사는 것이 맞으므로 'That's just his way'에서 'way'를 골라 집어넣는 것이 맞다.

boot² [buːt] : (고어·시어) 이익(profit); 구조; (방언) (교환하기 위한) 추가금, 덤  : (O E bote : advantage)

[to boot]

게다가; 더구나; 덤으로 : as well; in addition  [옛 어구에서 ' to'는 '자격을 나타내는 as' 대신 쓰였다.]

It was a long film and an interesting one to boot. "긴 영화였고 게다가 재미있는 영화였다."

Posted by 연우리