연어2022. 9. 3. 04:09
728x90

[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브] https://youtu.be/Lhh6OmO_s18

 

#1. "The attorney general did contend that the law is clear, but to that, we say the law is as clear as (A)[ ]. Every woman's situation is different and subject to interpretation," said Crump. "So, of course, medical professionals don't want to risk prison or having to pay hundreds of thousands of dollars in fines for making the wrong call. Who would just take somebody's word for it, when their liberty is in jeopardy?"

#2. "His name is (B)[ ] now that he's been found guilty of embezzling money from the company."

# 빈칸 (A)와 (B)에 공통으로 들어갈 단어는?

[#1. 해석] "법무 장관은 법이 분명하다고 주장한 것이 사실이지만 그에 대해 우리는 관련 법이 아주 불분명하다고 주장합니다. 모든 여성의 상황은 다르고 해석의 여지가 있습니다."라고 크럼프는 말했습니다. "그래서 물론, 많은 의료인들은 틀린 전화로 감옥에 갈 위험이나 몇 10만 달러의 벌금을 내야 하는 위험을 감수하길 원치 않는 거죠. 자신의 자유가 위험에 처할 때 누군가의 말을 그대로 받아들이려 하겠습니까?"

[#2. 해석] 그의 평판은 땅에 떨어졌다. 이제 그가 회사에서 돈을 횡령한 것에 대해 유죄 판결을 받았기 때문이다.

[정답] (A)와 (B) : mud

[해설]

[(as) clear as mud]

어려운, 이해되지 않는; 종잡을 수 없는 : very difficult to understand; not at all clear

[흙탕물처럼 명료하다는 것은 명료하지 않다는 것을 유머러스하게 표현한 것이다.]

I guess I need to call a lawyer because these legal contracts are as clear as mud.

"내 생각에 변호사에게 전화해야겠어. 이 법률 계약들은 종잡을 수가 없어서."

Hey, are we supposed to go in or wait outside? The sign on the door is clear as mud. "헤이, 우린 들어가야 해요, 아니면 밖에서 기다려야 해요? 문에 적힌 것 이해가 안 되네요."

[someone's name is mud]

남의 평판[신용]이 땅에 떨어지다 : used to say that people do not like or trust someone [링컨 대통령을 저격했던 부상당한 사람을 치료한 사람이 Dr. Mudd인 것에서 유래했다는 설도 있지만 그 이전부터 사용되었으며 'stupid' 등의 뜻으로 사용되었다고 한다.]

The scandal ruined his reputation and now his name is mud.

"스캔들이 그의 명성을 망쳤다. 이제 그의 평판은 땅에 떨어졌다."

Now that the staff knows that I'm the one who proposed the layoffs, my name is mud.

"이제 직원들은 일시 해고를 제안한 사람이 난 걸 알아서 내 평판은 땅에 떨어졌다."

Posted by 연우리