표현2022. 9. 13. 15:00
728x90

[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브] https://youtu.be/vxNAB7KINJc

 

# "My freedom. If you think I'm going to live like a prisoner with snotty kids, you're wrong. I'm (A)[ ] this." She squared her shoulders, looking down at her husband with evil twitching her lips. "I want a divorce . . . and custody of the boys, which won't be hard for me to win since you're never home. Don't look so surprised. I'm more (B)[ ] a mother than you are a father anyhow."

#1. 빈칸 (A)에 들어갈 단어는?

#2. 빈칸 (B)에 들어갈 단어는?

[해석] "내 자유죠. 당신이 내가 콧물 흘리는 애들하고 죄수인 양 살아갈 거라고 생각한다면 착각이에요. 이건 신물나요." 그녀는 어깨를 펼치고 남편을 내려다보는데 입술을 마치 악마가 씰룩거리게 하는 거 같았다. "전 이혼을 원해요. 그리고 애들의 양육권도요. 이건 제가 받아내기 어렵지 않을 거예요. 당신은 집 근처에도 없었으니까요. 그렇게 놀란 표정 하지 마세요. 어쨌든 제가 당신이 아빠인 거보다 훨씬 더 엄마 답지요."

[정답] 1. (A) : over 2. (B) : of

[어휘 또는 표현]

snotty [snάti] : 콧물을 흘리는; 누추한; (구어) 건방진 ['snot'은 콧물]

square one's shoulders : 어깨를 펴다

twitch : 갑자기 씰룩거리게 하다

[해설]

'much of a mother'가 비교급으로 바뀐 것으로 'of'가 있어야 한다.

I'm more (B)[of] a mother than you are a father anyhow.

"어쨌거나 당신이 아빠인 거보다 내가 더 엄마답지요."

[be over ~]

변화형 'get over ~'(극복하다)의 상태형으로 '극복한, 잊은'의 뜻으로 사용된다.

: no longer be affected by; to no longer have strong emotions about someone or something

John and Amy broke up nearly a month ago, but I don't think he's over her yet.

"존과 에이미는 거의 한 달 전에 찢어졌지만 내 생각에 존은 아직 그녀를 잊지 못하고 있어."

Everyone thinks Jack's boyfriend is so hilarious, but I'm so over him and his annoying jokes. "모두가 잭의 친구가 아주 재미있다고 생각하지만 난 게한테 느낌 없고 짜증 나는 조크도 신물 나."

I'm (A)[over] this. "이제 난 이건 신물 나요."

Posted by 연우리