구동사2022. 9. 26. 23:08
728x90

[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브]https://youtu.be/Xoy0wu8T0lY

 

#1. "I don't owe you five bucks," I said. "If you rough me (A)[ ], I'll yell like hell. I'll wake up everybody in the hotel. The police and all." My voice was shasking like a bastard.

"Go ahead. Yell your goddam head off. Fine," old Maurice said. "Want your parents to know you spent the night wtih a whore? High-class kid like you?" He was pretty sharp, in his crumby way. He really was.

#2. I wasn't knocked out or anything, though, because I remember looking up from the floor and seeing them both go out the door and shut it. Then I stayed on the floor a fairly long time, sort of the way I did with Stradlater. Only, this time I thought I was dying. I really did. I thought I was drowning or something. The trouble was, I could hardly breathe. When I did finally get up, I had to walk to the bathroom all doubled (B)[ ] and holding onto my stomach and all.

# 빈칸 (A)와 (B)에 공통으로 들어갈 단어는?

[#1. 해석] "난 당신에게 5 달러 줄 이유가 없어."라고 나는 말했다. "나를 폭행하면 졸라 소리칠 거야. 호텔의 모든 사람들을 깨울 거야. 경찰도 다." 내 목소리는 엉망진창으로 떨고 있었다."

"해 보시 라우. 머리가 떨어지게 외치셔. 좋아."라고 모리스는 말했다. "부모님이 창녀와 밤을 지냈다는 걸 알기 원하셔? 님 같은 하이 클래스가?" 그는 아주 영리했다. 그의 못된 식으로는. 정말 그랬다.

[#2. 해석] 하지만 저는 정신을 뭐 잃지는 않았어요. 바닥에서 올려 쳐다봐서 그 둘이 문으로 나가면서 닫는 것을 보았던 기억이 나니까요. 그때 저는 쾌 한참을 바닥에 있었지요. 스트래들러와 맞아서 그런 식으로요. 다만 이번에는 저는 죽어간다고 생각했어요. 정말로요. 마치 익사하는 거 같았어요. 문제는 숨을 거의 쉴 수 없다는 거였어요. 마침내 일어났을 때 전 배를 움켜잡고 화장실로 걸어가야 했어요.

[정답] (A)와 (B) : up

[어휘 또는 표현]

like a bastard : 엉망진창으로 : greatly

It's raining like a bastard. "엄청 비가 내리고 있네."

crumby : 빵 부스러기투성이의; 말랑한; (구어) 열등한, 나쁜

[해설]

[rough ~ up]

폭행하다, 뭉개뜨리다, 혼내주다, 거칠게 다루다 : to hit and hurt (someone)

The prisoner claimed that he was roughed up by the guards.

"죄수는 교도원들에게 폭행을 당했다고 주장했다."

[double up]

(고통으로) 몸을 웅크리다 [접은 것은 웅크린 것]

I had to walk to the bathroom all doubled (B)[up]

(with) all doubled up : 완전 웅크린 채로

Posted by 연우리