연어2022. 10. 31. 18:14
728x90

[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브] → https://youtu.be/B2kq4dpZdKM

 

# "I had a fight with my father." Casey laughed. "You should see how he looks."

Ella smiled painfully. It was impossible to think of her father ever striking her. "Are you really staying at the Caryle?"

"Does that surprise you? Because my parents manage a dry cleaner?"

Ella shook her head. "No. No. That isn't what I meant. Casey, that's not fair."

"You're right. My inner bitch is just having a field (A)[          ] with you." The brown liquid around the sirloin congealed--streaks of white fat marbled the plate.

"You have found me at the wrong time, Ella. And to be honest, you're like the last person I want to look this pathetic in front of."

"Why?" Ella was surprised by this.

# 빈칸 (A)에 적합한 단어를 넣으시오.

[해석] "아빠하고 한 판 붙었어." 케이시는 웃었다. "울 아빠 모습을 봐야 하는데."

엘라는 고통스럽게 미소 지었다. 그녀의 아버지가 그녈 때린다는 것은 생각조차 불가능했다. "정말 칼라일 호텔에 있을 작정이야?"

"그 말에 놀란 거야? 왜, 우리 부모가 드라이클리닝을 관리해서?"

엘라는 머리를 가로저었다. "아니, 아니야. 그건 내 의도가 아니야. 케이시, 그건 공정한 말이 아니니까?"

"자기 말이 맞아. 내 안의 쌍 것이 막 자기랑 신나게 떠들어 대고 있어." 설로인 주변의 갈색 즙이 응결했다. 흰색 지방이 접시에 마블링이 되었다.

"엘라, 자기는 안 좋은 때 날 본 거야. 솔직히 말해서 자긴 결코 이런 한심한 모습을 앞에서 보여주고 싶은 않은 사람이야."

"왜?" 엘라는 이 말에 놀랬다.

[정답] (A) : day

[어휘 또는 표현]

inner bitch : 내 속의 쌍것, 내 안의 쌍년 : 가끔 튀어나와 할 말 다하고 가끔은 삶을 망쳐버리는 존재

field day : 운동회 날; 야회 집회; 소풍; 사냥 날; 신나는 일이 있는 날, 대성공을 거둔 날

sirloin [sə́ːrlɔin] : 설로인 : 소의 허리 고기의 윗부분 : (O F surlinge : sur- : over + loin : lumbus : 허리)

the last person ( ) I want to look this pathetic in front of.

'in front of'는 보류된 복합 전치사이다.

[해설]

[have a field day]

신나게 보내다; 신나게 떠들어대다

The press is having a field day after the evidence was released. 

"증거가 방영된 후에 언론은 신나는 분위기였다."

​[운동회 날이나 열병식 날 같은 경우 분위기가 신나는 분위기이죠. VN 연어로 기억해야 한다.]

Don't you remember what a field day the press had covering his divorce from Sterling Rose? "스털링 로즈와의 이혼을 취재하면 언론이 신났던 거 기억하지?"

You're right. My inner bitch is just having a field (A)[day] with you.

"내 안의 쌍 것이 막 자기랑 신나게 떠들어 대고 있어."

Posted by 연우리