연어2023. 4. 27. 23:29
728x90

[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브] → https://youtu.be/KB2EoIe37Ro

 

# This is a very American question, as it assumes that a fortune, once made, leads to an ever-upward trajectory. It's not like that for people like me.

What most people don't seem to realize is that children really do get disinherited, and you don't even have to be (A)[            ] rich for this to happen. In my family, people seem to get put aside at a fairly fixed rate, and it is my constant fear that I am headed there myself. My parents are still annoyed with me over a suicide attempt I made after university--a complete accident, truly--and I haven't seen any allowance since then except in the direst    (B)[      ] emergencies. I left my unimportant investment-banking secretarial job seven months ago, and have fallen behind in my rent. I am also deeply in debt.

#1. 다음 중에서 'filthy rich'의 뜻이 되도록 빈칸 (A)에 들어가기에 적합한 것은?

A. tapping B. tapped C. strapped

D. rolling E. stinking

#2. 빈칸 (B)에 들어갈 단어는?

[해석] 이는 아주 미국적인 질문이다. 재산은 일단 만들어지면 끊임없이 상승하는 궤도로 이어진다고 가정하고 있기 때문이다. 나 같은 사람에겐 그건 그렇지 않은 거 같다.

대부분의 사람들이 깨닫지 못하고 있는 거 같은 것은 아이들은 정말로 상속권을 잃게 될 수 있고 심지어 이런 일이 벌어지려면 심지어 냄새날 정도로 부자일 필요도 없다. 저희 집안에서는 상당히 고정된 비율로 사람들이 밀려나게 되는 거 같고 나 자신도 그런 상황에 처하게 된다는 건 저의 지속적인 두려움입니다. 대학을 졸업한 후에 자살 시도로--사실 완전히 우연한 사건이었지만--제게 부모님들은 여전히 짜증을 내고 있습니다. 그리고 그때 이후로 아주 극심한 비상사태를 제외하고는 용돈도 받은 적이 없었습니다. 저는 7 개월 전에 투자 은행의 흔한 비서직을 그만두었고 렌트 비도 한참 밀리고 있죠. 또한 저는 빚을 많이 지고 있는 상태죠.

[정답] 1. (A) : E. stinking 2. (B) : of

[해설]

(cash-) strapped : 금전적으로 어려운; 재정난에 처한

tapped : 돈이 떨어진(새 나간); 녹초가 된; 파멸한

rolling in money / it : 돈이 지천으로 많은

filthy rich : (대단히) 더럽게 돈이 많은

[stinking rich]

더럽게 돈이 많은 : extremely rich : having so much money that one's wealth is disgusting or offensive

Their family is stinking rich, so they can afford to go on such extravagant vacations every year.

"게들 집안은 더럽게 부자여서 매년 아주 사치스러운 바캉스를 갈 여유가 있다."

[죽마(stilt) 표현]

except in the direst (B)[of] emergencies

우리 식으로 없어야 될 거 같지만 죽마(stilt)를 탄 듯 잘난 척하는 표현이다. 마치 없는 것처럼 이해하면 된다.

Posted by 연우리