문법2023. 5. 11. 15:09
728x90

 

[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브] → https://youtu.be/ZEiNyi3qc7g

 

#1. He stood, for a moment, with the blood so tingling through all his veins from terror, that he felt (A)[      ] if he were in a burning fire; then, confused and frightened, he took to his heels; and, not knowing what he did, made off as fast as he could lay his feet to the ground.

[ 「Oliver Twist」 by Charles Dickens, Ch. 10]

 

#2. "What's wrong with right now?" She pulled me down beside her. I accompanied almost immediately into an agony of pleasure; we sank into a different dimension from which we emerged shaking and frightened --it was (B)[      ] if we'd been fused together, melting into each other like amoeba, but violently, like cars crashing head on.

 

#3. So I've been watching Nightline with Ted Koppel lately. He isn't as smart as Ray Suarez but he tries, and (C)[that counts]. He's been in the Congo, in Africa, and it has been terrible. I mean the show is fine, but the Congo isn't doing so well. More than 2.5 million people (D)[have been] killed in the last three years. Each of eight tribes is at war with the other seven. Genocide. As the images moved across the screen I (E)[would lie] in the bed feeling so American and safe as if the Congo (F)[had been] something in a book or a movie. It is nearly impossible for me to process the idea that such a place exists in the same world as Portland. I (G)[met with] Tony the Beat Poet the other day at Horse Brass and told him about the stuff on Nightline.

[「Blue Like Jazz」 , by donald miller, p 15.]

 

#4. Still, I knew, because of my own feelings, there was something wrong with me, and I knew it wasn't only me. I knew it was everybody. (H)[It was like a] bacteria or a cancer or a trance. It wasn't on the skin; it was in the soul. It showed itself in loneliness, lust, anger, jealousy, and depression. It had people (I)[screwed up bad] everywhere you went--at the store, at home, at church, it was ugly and deep. Lots of singers on the radio were singing about it, and cops had jobs (J)[as if we were] never supposed to feel these sticky emotions. It was (K)[as if we were] cracked, couldn't love right, couldn't feel good things for very long without screwing it all up. We were (L)[as if] gasoline engines running on diesel. I was just a kid so I couldn't put words to it, but every kid feels it. ~ ~

 

#5. The giant reached over the back of the sofa, jerked the gun out of Uncle Vernon's hands, bent it into a knot (M)[      ] easily as if it had been made of rubber and threw it into a corner of the room.

 

#1. 빈칸 (A)와 (B)에 공통으로 들어갈 단어는?

#2. (C), (D), (E), (F), (G) 중에서 문법적으로 잘못된 것은?

#3. (H), (I), (J), (K), (L) 중에서 문법적으로 잘못된 것은?

#4. 빈칸 (M)에 들어갈 단어는?

 

[#1. 해석] 그는 잠시 서있는데 두려움으로 모든 혈관에서 피가 따끔거리며 지나가서 그는 (뻥이지만) 마치 타는 불속에 있는 듯이 느껴졌다. 그리고 당혹감과 공포심으로 발에 힘을 주었다. 무엇을 했었는지 몰랐기에 발이 땅에 닿자마자 재빨리 도망쳤다.

[#2. 해석] "지금 뭐가 문제야?" 그녀는 나를 자기 옆으로 끌어내렸다. 나는 거의 즉각적으로 쾌락의 고통 속으로 동반했다. 우리는 다른 차원으로 빠져들어 거기에서 몸을 흔들며 겁먹은 채로 나오게 된다. 그건 (뻥이지만) 마치 우리가 하나로 녹아 붙었던 것 같았다. 아메바처럼 서로에게 녹아 붙은 건데 하지만 정면충돌하는 자동차들처럼 격렬하게.

[#3. 해석] 그래서 저는 최근에 테드 코펠의 나이트라인을 봐 왔어요. 래이 스와레즈만큼 영리하지는 않지만 그는 애는 쓰고 있고 그게 중요하죠. 그가 아프리카 콩고에 있는 장면인데 끔찍했어요. 제 말은요 그 프로는 좋았는데 하지만 콩고는 잘 해내기 못하고 있어요. 250만 명이 지난 3년 동안 죽었어요. 8개 부족 각각이 다른 7 부족과 전쟁 중이죠. 집단 학살이죠. 이미지가 화면을 가로질러 움직임에 따라 저는 침대에 누워서 아주 미국적이고 안전한 기분을 느꼈습니다. (뻥이지만) 마치 콩고는 책이나 영화에서 나오는 어떤 것인 것처럼. 포틀랜드와 같은 세계에서 그런 곳이 존재한다는 생각을 제가 처리하는 것이 거의 불가능합니다. 저는 비트족 시인 토니를 일전에 약속하고 만났을 때 나이트라인의 그 기사에 대해 말했습니다.

[「재즈 같은 블루」, 도널드 밀러, 15 쪽에서]

[#4. 해석] 여전히 저는 알고 있었습니다. 제 자신의 감정 때문에 제가 뭔가 잘못했으며 그리고 그건 저만이 아니라는 것을. 저는 알았습니다. 그게 모두가 그랬다고요. 그건 박테리아나 암이나 정신 이상 같은 거였어요. 그건 피부에 있는 것이 아니고 여혼에 있는 것이었어요. 그건 고독, 열망, 분노, 시기 그리고 우울증으로 모습을 드러냈습니다. 어디로 가든 사람들을 엉망 개판이 되게 합니다. 가게, 집, 교회에서 그건 추하게 깊이 자리했습니다. 라디오에서 많은 가수들이 그에 대해 노래했습니다. 우리는 이런 끈적끈적한 감정을 결코 느끼지 않아야 하는 것처럼 경찰이 일하는 것이었죠. 그건 마치 우리가 마치 미쳐서 옳은 것을 하지 못하고 다 망치지 않고 아주 오랫동안 선한 일들을 할 수 없는 거 같습니다. 우리는 디젤을 쓰고 달리고 있는 가솔린 엔진 같습니다. 저는 그저 어린애여서 그걸 표현하지 못하지만 애들은 다 그걸 느낍니다.

[#5. 해석] 거인은 소파 너머로 손을 뻗어 버논 삼촌의 손에서 총을 불쑥 댕겨내서 마치 (뻥이지만) 고무로 만들어졌던 것처럼 그리 쉽게 휘어 접어서 방구석으로 던졌다.

[정답] 1. (A)와 (B) : as 2. (C) : (F) [had been] → [were]

3. (L) [as if] → [like] 4. (M) : as

 

[어휘 또는 표현]

take to one's heels : 도망가다, 달아나다 : to quickly run away; to flee; take flight; turn tail

자기 마음과 힘을(재귀 목적어 생략형) 발에 주는 데서, 결국 보이는 것은 발뿐인 데서 'show one's heels'나 'show a clean pair of heels'를 사용할 수도 있다. [우리말은 '다리가 안 보이게 줄행랑을 치다'라고 하는 데 영어 모국어 화자들은 '다리만 보이게 도망친다고 표현하는 겁니다.]

They took to their heels when they saw the policeman approaching.

"경찰이 다가오는 것을 보자 줄행랑을 쳤다."

He stood, for a moment, staring defiantly back at her, then took to his heels.

"그는 잠시 뒤돌아 그녀를 거부하듯 응시하고 서있다가 졸라 도망쳤다."

trance [træns] : 비몽사몽, 망연자실; 무아, 황홀; 실신, 최면 상태; 신들린 상태 : (L transire : go across → O F transir : depart, fall into trance) [정신이 건너간 데서]

cracked : 깨진, 망가진; 금이 간; 머리가 돈, 미친

 

[as if 양태 + 가정법 2]

He talks as (he would talk) if he knew everything.

"그는 (뻥이지만) 모든 것을 아는 양 이야기한다."

'그는 (뻥이지만, 모든 것을 알지 못하면서도) 만약 그가 모든 것을 안다면 말하게 될 방식으로 말한다.'에서 흔히 반복되는 'he would talk'는 생략하고 '그는 모든 것을 아는 양,처럼 말한다.'로 해석한다. 'as'는 양태 접속사이고 'if'는 조건절인데 뒤에는 가정법이 따른다.

주절에는 'talks' 대신 과거인 'talked'가 사용될 수 있고 'if 절'에도 가정법 과거 대신 가정법 과거 완료가 올 수도 있다.

[주절 동사] ['as if 가정법'] ['if 절' 동사]

현재 He talks as if he knew everything. 가정법 과거

"그는 모든 것을 아는 것처럼 말한다."

과거 He talked as if he knew everything. 가정법 과거

"그는 모든 것을 아는 것처럼 말했다."

현재 He talks as if he had read the novel. 가정법 과거 완료

"그는 그 소설을 읽었던 것처럼 말한다."

과거 He talked as if he had read the novel. 가정법 과거 완료

"그는 그 소설을 읽었던 것처럼 말했다."

'if 절'에 가정법 과거가 사용되면 주절 동사와 동일 시간의 뻥을 나타낸다.

'if 절'에 가정법 과거 완료가 사용되면 주절 동사보다 하나 앞선 시간의 뻥을 나타낸다.

The stuffed dog barked as if it were a real dog.

"(뻥이지만) 박제된 개는 진짜 개인 양 짖어댔다."

he felt (A)[as] if he were in a burning fire

as if the Congo (F)[had been → were] something in a book or a movie

Why are you talking to me as if I had deceived you.

"너 지금 말하는 게 내가 (뻥이지만) 널 속였던 것처럼 말하는 거니?"

He talks as if he *did / had done all the work himself, but in fact Tom and I did most of it. "그는 (뻥인데) 마치 그 일을 자기가 다 했던 것처럼 말하지만 사실은 톰과 내가 대부분을 했다."

지금 말하지만 이전 시간의(현재 완료든 과거든) 뻥이므로 'if 절'에는 가정법 과거 완료가 사용되어야 한다.

He asks me questions as if I *am / were / was a doctor.

"그는 나에게 질문한다. 마치 내가 의사인 것처럼."

나에 대한 이야기로 뻥인줄 알고 있으므로 'am'은 사용할 수 없고 'were'를 사용하는 것이 정상이다. 간혹 비격식의 회화체에서는 'was'를 사용하기도 한다.

You talk to me as if I am dumb. (You believe I am dumb.)

"(모르겠지만) 내가 멍청한 양 말하는구나. (날 멍청이로 믿는구먼.)"

You talk to me as if I were dumb.

"(뻥이지만) 내가 멍청하기라도 한 듯 말하는 구먼. (난 멍청이가 아니다.)"

He looks as if he had been ill for a long time. "오랫동안 아파왔던 것처럼 보인다."

'has been'이 가정법이므로 'had been'으로 바뀌어서 사용되고 있다.

She looks as if she had been beautiful when young.

"그녀는 젊었을 때 아름다웠던 것처럼 보인다."

'when young'이 있으므로 'she had been'이 사용되어야 한다. 당연히 'were'를 사용하면 안 된다.

He said as if he had read the novel twice.

"그는 그 소설을 두 번 읽었던 적이 있는 듯 말했다."

'he had read'는 가정법이 되어도 다른 형태가 없으므로 그냥 'he had read'로 사용하고 있다.

And in 1947 as if he were being punished for having invented television, his house in Maine burned to the ground. "그리고 1947 년 마치 TV를 발명한 것에 대해서 (뻥이지만) 벌을 받기라도 하는 듯 메인 주의 그의 집은 불타 무너졌다."

'불타는 것과 벌받는 것'은 동시적이므로 가정법 과거가 사용되고 있다.

Anne shrugged, as if she didn't know.

"앤은 어깨를 으쓱했다. 마치 (뻥이지만) 몰랐었다는 듯이."

He ran as if ghosts were chasing him.

'as ~'는 양태 부사절로 앞 절의 부사로 사용되고 있다.

She asked me to the dance, as if I would go out with an ugly girl.

"그녀는 내게 춤추러 가자고 청했다. 마치 (뻥이지만) 내가 못생긴 여자와 기꺼이 데이트할 생각이 있는 듯이."

It was as if he had lost his last friend. "마치 그는 그의 마지막 친구를 잃었던 듯했다."

'as' 뒤에는 'it would have been'이 생략된 것으로 양태 보어로 표현되고 있다.

it was (B)[ ] if we'd been fused together

Mrs Crump looked as if she was going to explode.

"크럼프 부인은 마치 폭발할 듯 보였다."

'look'은 2형식 동사로 'as'는 양태 보어로 파악한다.

He seems as if he hadn't slept for days. "그는 (뻥이지만) 며칠 안 잤던 것처럼 보인다."

He seems as if he hasn't slept for days.

"그는 (모르긴 해도 사실) 며칠은 안 잔 것처럼 보인다."

'seem'도 2형식 동사로 'as'는 양태 보어로 파악한다.

He looked at me as if I were mad.

'as'는 양태 부사로 파악한다.

She remembere it all as if it were yesterday.

'remember A as B'의 구조이므로 반복되는 'as'를 한 번만 사용하는 형태다.

He gave his orders as if this was only another training exercise. (informal)

She kissed me, as if I was her boyfriend. (informal 회화체)

비격식의 회화체에서는 단수일 때 'was'를 사용하기도 한다.

He looked like he felt sorry for me. "내게 미안한 표정이었다."

Jane put up balloons all over the house like it was a six-year-old's party.

"마치 6살짜리 파티인 양 집으로 온통 풍선을 올렸다."

틀린 경우로 보는 사람도 있다.

We were (L)[as if → like] gasoline engines running on diesel.

뒤에 절이 따르는 것이 아니므로 '전치사 like'을 사용해야 한다.

She sings as nicely as if she were a professional singer.

뒤의 'as'가 비교 부사절로 주절의 'as 부사'는 비교 주절의 상관 부사로 사용되고 있다.

She sang as nicely as if she were a professinal singer.

She sings as nicely as if she had once been a professional singer.

She sang as nicely as if she had once been a professional singer.

I studied those chapters just as diligently as if they were going to be on the exam. "저는 그 챕터들을 시험에라도 나올 것처럼 그만큼 열심히 공부했다."

bent it into a knot (M)[as] easily as if it had been made of rubber

She flushed, feeling much the same as if he had caught her in a masturbatory act. "그녀는 얼굴이 빨개졌다. 마치 (뻥이지만) 수음을 하다 그에게 걸리기라도 했었던 것과 같은 기분이었다."

이처럼 '양태의 as'가 'the same'과 상관되어 쓰이기도 한다.

['as'가 없는 경우의 직설법 과거]

As a child, I skipped my homework if I was tired. (직설법 과거)

"아이 때 피곤했을 경우에는 숙제를 건너 뛰었다."

Back then, I always apologized if I was rude. (직설법 과거)

"옛날로 돌아가서 무례하게 굴었을 경우엔 항상 사과했다."

If I was rude yesterday, I will apologize today. (직설법 과거)

"(모르겠지만) 어제 제가 무례했다면 오늘 사과할 겁니다."

 

 

'문법' 카테고리의 다른 글

양태 as though 와 as if 3  (1) 2023.05.15
Like, No  (0) 2023.05.13
as if 양태 + 직설법 1  (0) 2023.05.08
as 양태 서술(어), as 양태 부사(절)  (0) 2023.05.06
Roundabout affirmative half를 사용한 전체적 긍정  (0) 2023.05.04
Posted by 연우리