문법2021. 2. 8. 19:04
728x90

[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브]  aHXgTAdD4Nc

#  "Cleaning up the sketches. Waiting for Galen."

  "Galen?"

  "A friend. He's coming to pick up the sketches and make sure that I haven't totally maimed you."

  "What business is it (A)[  ] his if you have?"

  "Now, that's not in keeping with your philosophy. Isn't everyone supposed to be their brother's keeper?"

  "In a perfect world. This world isn't perfect. Why is this Galen worried about me?

 

# 빈칸 (A)에 들어갈 단어는?

 

[해석]  "스케치한 것들 정리하면서 게일런을 기다리고 있지요"

   "게일런?"

   "친구. 그는 스케치한 것들 가지러 그리고 내가 당신을 완전히는 망가뜨리지 않은 걸 확인하러 올 겁니다."

   "당신이 그랬다면 그게 그의 일과 무슨 상관이죠?"

   "이봐요. 그건 당신의 철학에 적합하지가 않지요. 모두가 아우를 지키는 자가 되어야 하는 거 아닌가요?"

   "완전한 세계에서는 그렇죠. 이 세계는 완전하지가 않아요. 이 게일런이란 사람은 왜 저에 대해 걱정하는 거죠?"

[정답]   (A) : of

 

[어휘 또는 표현]

in keeping with ~ : ~에 적합한 : suitable to ~      brother's keeper : 아우를 지키는 자

[해설]

[이중 소유격과 의문 형용사 what] ★★★

It is none of his business. "그건 그와 상관없는 일이다."

대명사 'none'을 사용하면 이중 소유격과는 무관하다.

It is *no his business.

영어는 대상을 한정할 때 소유의 개념을 나타내는 '소유 한정사'와 거리 개념으로 한정하는 '지시 한정사'와 대상을 불분명하게 한정하는 '부정형 한정사(a, some, no, etc)'는 함께 쓰지 못한다.

막연하게 없다는 것을 나타내는 부정형 한정사 'no'(= not any)는 소유 한정사인 'his'와 연이어 사용할 수 없다.

It is no business of his. "그건 그의 일이 아니다."

이렇게 소유격을 'of' 뒤에 사용하는 것을 '이중 소유격(double possessives)'이라고 칭하기도 하는데 여기서 'of'는 소유격과 무관하고 'his'도 소유 한정사도 아니고 소유 대명사이기 때문에 명칭은 아주 잘못된 것이다.

no business of his (*business)

이처럼 반복되는 'business'를 필히 생략시키고 쓴 소유 대명사이다.

none of his business

앞에 'none'을 사용하고 뒤에 'business'를 사용할 수 있다.

After all, *that his business made you rich.

After all, *his that business made you rich.

영어는 지시 한정사(this, that, etc.)와 소유 한정사(his, etc.)를 함께 사용하여 대상을 한정할 수 없다.

After all, that business of his made you rich. "결국은 예의 그의 그 일이 너를 부자로 만들었어."

소유 한정사를 소유 대명사로 바꿔 (여기서는 형태 동일) 'of'의 뒤로 내려보내는데 이를 '후치 소유격(post genitives)'이란 용어를 사용하기도 한다. '후치 속격'이 더 적합하다고도 하는데 용어가 오래 사용된 것인 만큼 '이중 소유격'이든 '후치 소유격'이든 '후치 속격'이든 상관은 없다.

*my this business [우리말로는 '나의 이 일'로 아무런 문제가 없다.]

this business of mine

이처럼 지시 한정사는 앞에 놓고 소유 한정사는 'of' 뒤에 소유 대명사로(mine) 바꿔 내려보낸다.

'그의 무슨 일'을 영어로 '*his what business'나 '*what his business'로 표현해서는 안 된다.

'what business of his'로 사용해야 한다.

What business of his is it? "그게 그와 무슨 상관이야?"

[본문]

What business is it of his if you have?"  (have = have totally maimed me)

'of his'는 뒤에 놔두고 'what business'만 앞으로 보내서 의문문을 만들어도 된다. 그래서 빈칸 (A)에는 'of'가 사용되어야 한다.

To which the officer that had produced the warrant answered that it was no business of his to judge of Don Quixote's madness, but to obey the orders of his superior. "그것에 대해 영장을 꺼냈던 경찰은 돈 키호테의 미친 상태를 판단하는 것은 자신의 일이 아니고 그의 상관의 명령을 따르는 것이라고 대답했다."

Is he in order to shirk his responsibility by saying that it is none of his business when he is asked a question?

"그가 질문을 받을 때 내 상관할 바가 아니라고 말하는 것은 자신의 책임을 회피하기 위한 겁니까?"

What business of his is it what the employees do when they're off the clock? 

"무임금 초과근무 시간에 직원들이 무엇을 하든 그건 그와 상관없는 일이지요?"

What difference does it make and what business is it of his? "그게 뭐 중요하고 그와 무슨 상관입니까?"

We know a lot about this achievement of John's.

We know a lot about John's achievement.

후치 속격을 사용한 경우는 존의 업적이 여러 개라는 (several achievements), 적어도 두 개 이상이라는 의미를 함축한다.

그냥 소유격만을 사용한 경우는 존의 업적이 하나라는 의미를 함축한다.

a student of Professor John's (*students)

an idea of Galileo's (*ideas)

반복을 회피해서 소유/ 속격 대명사를 사용해야 한다.

one of Professor's students

one of Galileo's ideas

뒤쪽에 명사를 사용할 때는 'a N' 대신 'one'을 사용하면 된다.

some students of Professor John's (*students)

some of Professor John's students

뒤에 'students'를 사용하려면 앞에 'some 복수 명사 대신 'some'만 사용하면 된다.

a student of *a professor's

an idea of *a scientist's

'of'는 원래 '~ 중에서(out of)'의 뜻이기 때문에 뒤에는 정형 명사구(definite noun phrases)가 따라야 한다. 범위가 분명하게 정해져야 그다음에 '그중에서'란 표현을 쓸 수 있기 때문이다.

a window of *the house's

후치 속격의 'of' 다음에는 정형 명사구지만 사람에 준하는 것이 따라야만 한다. 그냥  'of' 소유격'을 사용한 'a window of the house'는 당연히 가능하다.

*the friend of mine

*the student of a Professor John's

*the idea of Galileo's

후치 속격의 앞에는 정형 한정사의 대표격인 정관사가 사용될 수 없다.

상황상 알거나 이미 아는 경우면 'the friend'를 쓰고 소유의 개념으로 한정되면 'my friend'를 사용한다.

*John of mine

후치 소유격 앞에는 고유 명사를 사용하지 않는다. 고유 명사는 한정이 필요 없는 유일한 존재인데 존이 여러 명이라면 'my John'이나 'a John'을 쓸 수 있지만 이중 소유격 구문은 사용하지 않는다.

a bone of the dog : 개의 (몸속의) 뼈

a bone of the dog's : 그 개가 (가지고 노는) 뼈다귀 한 개

a picture of Jane : 제인을 그린/찍은 그림/사진

a picture of Jane's : 제인이 소유한 그림 한 점

This is Mary's photo.

1) 목적 표시의 소유격 : 메리를 찍은 사진

2) 주격 표시의 소유격 : 메리가 찍은 사진

This is a photo of Mary's. [이중 소유격] : 메리가 찍은 (그래서 갖고 있는) 사진 하나

 

 

[ET55-2-3]2202. ⋆⋆ [홍익대학교 2008-1]

(A)[Never] would I (B)[have] had a letter of (C)[her] seen by you in (D)[former] days.

[ET55-2-3]2202. [이중 소유격]

정답 - C : [her] → [hers] : '그녀의 한 편지' → '*her a letter' → '*a letter of her letters' → 'a letter of hers'

: 'a letter of *her'에서 'her'는 소유 대명사가 아니다소유 대명사는 'hers'(= her letters)이다.

A : 부정 어구의 선행으로 인한 도치형이다.

B : 가정법 과거완료의 귀결절이다.

D : 'in former days'는 가정법 과거완료의 조건절을 대신하고 있다.

[해석옛날이라면 그녀의 편지라면 하나도 네가 보도록 하지는 결코 않았을 것이다.

 

[핵심 문법이중 소유격

영어에서 중한정사인 소유 한정사(소유 형용사)와 지시 한정사(지시 형용사)와 관사(부정관사 정관사)는 함께 사용하지 못한다. '나의 한 친구' → *my a friend 

1) a friend of mine(나의 한 친구) : 'a friend of *my friends'에서 'of'는 소유격이 아니고 '중에서'의 뜻이고 'friend'와 'friends'의 중복으로 틀린 표현으로 여긴다. 'my friends'를 중복을 피하여 소유 대명사인 'mine'으로 바꿔 쓴 것이 'a friend of mine'인데 'of'도 소유격처럼 보고 'mine'도 소유 개념이 있어서 이를 '이중 소유격'이라 칭해왔는데 당연히 틀린 용어다또는 앞에 나온 소유격이(my) 뒤로 갔다는 점에서 '후치 소유격'이란 말도 쓰기도 한다그렇지만 오랫동안 사용했으므로 그냥 '이중 소유격'이라 칭하기로 한다.

2) one of my friends(내 친구들 중의 한 명) : '*one friend of my friends'는 'friend'와 'friends'의 중복으로 틀린 표현으로 여긴다. 'one friend'를 중복을 피해서 'friend'를 생략하면(역행 생략) 'one of my friends'가 생긴다.       1)과 2)는 거의 비슷한 표현이지만 딱 똑같은 의미는 아니다.

'잭의 한 친구' → '*Jack's a friend' → '*a friend of Jack's friends' → 'a friend of Jack's' or '*one friend of Jack's friends' → 'one of Jack's friends'

'나의 저 책' → '*my that book' → '*that book of my books' : 'book'과 'books'의 중복으로 틀린 표현이다. 'my books'를 중복을 피하여 'mine'으로 바꿔 쓰면 'that book of mine'이 생겨난다.

'나의 이 책' → '*my this book' → '*this book of my books' → 'this book of mine'

 

[PT55-5]2210. ⋆⋆ [아주대학교 2005-1]

(A)[That plan of Susan] is (B)[one] that (C)[her closest friends] can't (D)[endorse].

[PT55-5]2210. [이중 소유격 반복 회피의 'one'과 'that']

정답 - A : [That plan of Susan] → [That plan of Susan's] or [Susan's plan] : 특별한 사정이 없는 한 'of 사람'으로 소유격을 표시하여 'the plan *of Susan'으로 쓰지 않는다. "'s"를 사용해서 'Susan's plan'을 사용한다소유의 개념에 더하여 지시의 개념인 'that'도 사용하고 싶어서 'that Susan's plan'을 쓰고 싶지만 영어는 지시 한정사(that)와 소유 한정사(Susan's)를 연이어 쓰지 못한다이럴 때 영어는 '중에서'의 뜻인 'of'를 사용해서 "that plan of Susan's"를 사용한다여기서 "Susan's"는 "Susan's plans"의 뜻이지만 이렇게 앞에 'plan'이 있으면 반드시 'plans'는 쓰지 않아야 한다이를 소유의 개념이 뒤로 갔다는 데서 후치 소유격, 'of'는 소유의 개념도 아니어서 원래는 잘못된 명칭이지만 어쨌든 이중 소유격이라 칭한다참고로 '*a Susan's plan'도 곤란하다부정관사와 소유 한정사도 연이어 쓰지 못한다마찬가지로 "a plan of Susan's"를 쓰거나 아니면 'one of Susan's plans'를 쓴다.

B : 'a plan that ~'에서 'a plan'의 반복을 피해서 'one'을 사용한 것이다. 'one that'대신 'that which'를 써도 안 된다관계절이 대상을 한정하는 것이 아니고 성질이나 속성을 표시하는 것이므로 원래 'a plan ~'이 사용되어야 하기 때문이다.

[해석] Susan의 저 계획은 그녀의 가장 가까운 친구들도 지지할 수 없는 계획이다.

 

[PT55-6]2211.  [홍익대학교 2010]

A new Administration in Washington has a chance to be both supportive of Israel and honest with it. Over the past three years, many Israelis have told me that President George W. Bush was _______.

(A) a too good friend of theirs               (B) a good friend of theirs too

(C) too good a friend of theirs               (D) theirs too good of a friend

[PT55-6]2211. [too 형용사 명사 이중 소유격]

정답 - C : 'too A a N'의 순서이어야 한다. 'a friend of theirs'는 흔히 말하는 이중 소유격이다.

be supportive of ~ : ~을 지지하는

be honest with ~ : ~에게 솔직한솔직하게 말하는

A : 'a' 뒤에 '부사 too'를 쓰지 못한다. 'too good'을 한꺼번에 'a' 앞으로 이동시켜야 한다.

 

 

[해석] 미국의 새 행정부는 이스라엘을 지지하면서도 솔직하게 말할 수 있는 기회가 있다. 지난 3년에 걸쳐서 많은 이스라엘 사람들은 내게 조지 부시 대통령은 자신들의 지나칠 정도로 좋은 친구였다고 말한 바 있다.

 

Posted by 연우리