[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브] → hmM6VPFF3Ow
# Let Montalvo work it out for himself, Joe thought. Miguel and the little girl had safely reached the bank of the other island. Joe had other things to do. Kistle must be close now. He might be just up ahead watching this same disaster scenario Joe was looking at.
He started to turn away.
No, dammit, if Kistle was watching Montalvo, then he'd be a (A)[ ] duck in that boat. Kistle had already told Joe he was going after Laura Ann. He'd have to take out the men who stood in his way to get her.
# 빈칸 (A)에 들어갈 단어는?
[해석] '몬탈보로 하여금 스스로 해결하게 하자'라고 조는 생각했다. 미구엘과 꼬마 여자애는 안전하게 반대편 섬 뚝에 이르렀다. 조는 해야 할 다른 일들이 있었다. 키슬은 틀림없이 가까이 있을 것이다. 놈은 조가 보고 있었던 같은 재난 시나리오를 나서서 보고 있을 것이었다.
그는 돌려보기 시작했다.
오, 제기랄, 키슬 녀석이 몬탈보를 보고 있다면 몬탈보는 보트 안에서 쉬운 표적일 것이다. 키슬 녀석은 이미 조에게 자신이 로라 앤을 추적하겠다고 말했다. 그는 로라 앤을 해치우는 것을 방해하는 사람들을 처치해야만 했다.
[정답] (A) : sitting
[어휘 또는 표현]
up ahead : 앞에 나서
disaster [dizǽstər] : 천재(지변), 재난, 재해, 참사; 뜻밖의 [큰] 불행; 구제 불능인 사람[것]; 완전한 실패, 실패작 : (Gk astron → L astrum → Italian disastro : dis- : apart + astro : star → Middle F desastre) [별에서 떨어져 나온 것은 원래부터 재난]
take out : 데리고 나가다; 데이트하다; 파괴하다, [사람을] 죽이다, 없애다
[해설]
[sitting ducks]
앉아 있는 오리; 쉬운 표적; 봉 : something that is unprotected and vulnerable to an easy attack
When my car broke down in a bad neighborhood, I felt like a sitting duck, just waiting to get robbed. "제 차가 안 좋은 동네서 고장 났을 때 나는 쉬운 표적으로 그냥 강도 짓을 당하길 기다리고 있는 듯한 느낌이었다."
The senator was a sitting duck because of his unpopular position on school reform.
"그 상원 의원은 학교 개혁에 대한 인기 없는 입장 때문에 쉬운 표적이었다."
With their bullets all gone, the soldiers were sitting ducks for the enemy.
"총알이 다 떨어지자 그 군인들은 적의 쉬운 표적이었다."
[본문]
he'd be a (A)[sitting] duck in that boat "몬탈보는 보트 안에서 쉬운 표적일 것이다."
'연어' 카테고리의 다른 글
pulse가 thready (ㅎ 가늘고 미미한) (0) | 2021.03.29 |
---|---|
give someone a piece of one's mind (0) | 2021.03.27 |
guilt trip 거듭된 자책감 (0) | 2021.03.23 |
sight unseen 보지도 않고 (0) | 2021.03.21 |
a gut feeling 직감, 육감 (0) | 2021.03.18 |