편입 문법 3000 Plus2021. 3. 29. 23:22
728x90

[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브]  gKLLJlvu6a8

[ET46-1-3]1938. ⋆⋆ [단국대학교 2003-2]

If you (A)[had] (B)[kept] us (C)[on] the picture, communications would not have (D)[broken] down.

[ET46-1-3]1938. [5(-4)형식 목적격 위치 보어]

정답 - C : [on] → [in] : keep 사람 in the picture : 계속 사정을 알게 하다 = keep 사람 posted

Do you get the picture? "사정을 아시겠습니까?"

[해석만일 우리에게 계속 사정을 알려줬으면 의사소통이 단절되지 않았을 것이다.

 

[핵심 문법] 5-4형식의 목적격 위치 보어

목적격 보어로 목적어에 대해 위치상의 이퀄 관계인 갖는 전치사구나 장소 부사가 온다.

He put the book on the shelf. "그는 책을 선반 위에 올려놓았다."

우리말로 '놓다'는 '그냥 막연히 놓았다'라는 뜻으로 쓰이지만 영어의 'put'은 뒤에 장소 전치사구가 오지 않으면 올려놓았는지 내려놓았는지 치워놓았는지 알 수 없어서 곤란하고 이때 반드시 쓰여야 하는 전치사구는 2형식 문장 'The book was on the shelf.'에서 'on the shelf'가 주격 위치 보어로 쓰이는 것과 마찬가지로 목적어와 'on the shelf'가 위치상의 이퀄 관계를 갖고 있고 위치상 'the book = on the shelf' 이때 'on the shelf'를 목적격 위치 서술 보어 줄여서 '목적격 위치 보어'라 칭한다.

Tom kissed her in the room.

여기서는 'in the room'이 없이 'Tom kissed her.' 만으로도 완전한 문장이 되기 때문에 'in the room'은 단순한 '장소 부가어' 불과하고 이 문장은 3형식이 된다.

He wished them at the bottom of the sea. (위치상 them = at the bottom of the sea) 

"그는 그들이 바다 밑바닥에 처박히길 원했다."

They wanted him out of the room. (him = out of the room.)  "그들은 그가 방밖에 있기를 원했다."

He took Mary out of the room. "그는 메리를 방 밖으로 데리고 나갔다."

What (wind) has brought you here?  "무슨 일로(무슨 바람이 불어여기에 왔니?"

Such behavior will bring you into contempt.  "그런 짓 하다가는 멸시를 받게 된다."

Leave it at that. "그쯤 해둬."

Keep your stupid opinions to yourself. (말하지 않다알리지 않다비밀로 하다

"그런 멍청한 생각은 혼자 해라."

He must keep Bunder permanently in the dark about Dogson. (의도적으로 알리지 않다

"그는 도지슨에 대해서는 반더를 영원히 모르게 해야 한다."

Keep me in the picture. (= Keep me posted.) (정황을 알리다) "나에게 계속 상황을 알려줘."

I don't hold it against him that he's spent three years in jail. (~을 거론하여근거로 비난하다)

"나는 그가 감옥에서 3년을 보낸 것을 근거로 그를 비난하지는 않는다."

I have always held liars in low regard. (경시하다) "나는 항상 거짓말쟁이들을 경시해왔다."

This school is held in the highest esteem in the neighborhood. (존경하다존중하다

"이 학교는 인근에서 가장 존중받는다."

Have pencil and paper near you. "근처에 연필과 종이를 두세요."

Where do you have the book ?

"그 책을 어디에 갖고 있니?"가 아니고 "그 책을 어디에 (놔) 두고 있니?"로 해석해야 한다.

 

[ET46-2-1]1939.  [경원대학교 2010]

Choose the best English translation for the following.

그 재료는 비단처럼 보이지만 비단처럼 비싸지는 않다.

(A) The material looks silk, but it's not expensive as that.

(B) The material looks as silk, but it's not as expensive.

(C) The material looks alike silk, but it's not that expensive.

(D) The material looks like silk, but it's not as expensive.

[ET46-2-1]1939. [비교 종속절 전체 생략]

정답 - D : look 형용사; look like 명사 : 'it's not as expensive [as silk]'에서 상황 상 알 수 있는 비교 종속절 전체인 'as silk'가 생략된 경우이다.

A : 'looks 명사(silk)'는 불가하다또 'not as expensive as that'여야 한다.

B : 'look as 명사'는 불가하다. 'look like as if '은 가능하다.

C : 'alike'은 전치사가 아니다. 'that'은 지시 부사로는 쓰일 수 있다.

 

[핵심 문법비교 종속절의 전체 생략

The material looks like silk, but it's not as expensive. (as silk) 

"그 재료는 실크 같아 보이지만 그만큼 비싸지는 않다."

앞 문장에 언급되어 있어서 비교의 대상이 무엇인지 언급하지 않아도 당연히 알 수 있는 경우에 비교의 종속절 전체가 흔히 생략된다.

John took four hours to reach London. Bill, on the other hand, was driving more slowly.

"존은 런던에 가는데 4시간이 걸렸다. 반면에 빌은 더 천천히 운전했다."

Mary used to listen to records most of the time. Sally was a more enthusiastic student.

"메리는 대부분의 시간에 레코드를 듣곤 했다. 샐리는 더 열성적인 학생이었다."

Barbara dances beautifully. Jack dances no less well

"바바라는 아름답게 춤을 춘다. 잭은 못하지 않게 잘 춤을 춘다."

A : Gwen always hands in a well-constructed and intelligent paper. 

"그웬은 항상 잘 짜인 명석한 과제물을 제출한다."

B : I'm afraid Joan doesn't expend as much effort and time on her papers. 

"어쩌죠. 조엔은 자기 과제물에 그만큼의 시간과 노력을 들이지 않죠."

각각 'than John', 'than Mary (was)', 'than Barbara', 'as Gwen does'가 생략되어 있다.

He made ten mistakes in as many pages. "그는 10 페이지에서 10개의 실수를 했다."

비절 비교인 'as many' 뒤에는 'as ten'이 생략되어 있다.

He won five million dollars, no less, in the lottery.  "그는 로토에서 500만 달러나 당첨되었다."

= He won no less than five million dollars in the lottery.

비절 비교에서 'no less'를 뒤에 쓸 때는 'than'은 탈락시킨다.

Posted by 연우리