연어2021. 4. 17. 05:50
728x90

[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브]  JLfdivN5ckk

#  She tapped the photograph.

  "So we've got an open door and an open window, or a flue and a chimney, (A)[  ] to speak. Just like a fireplace," she went on. "The fire starts here on the tile floor, and involves the curtains. But the flames didn't quite have the energy this time to fully engage the ceiling."

  "Why do you suppose that is?" I asked.

  "Can only be one good reason," she replied. "The damn thing wasn't built right. I mean, it's clear as (B)[     ] the killer piled furniture, couch cushions, and whatever into the bathroom to build his fire. But it just never got going the way it needed (C)[   ]. The initial fire was unable to involve the piled fuel load because of the open window and the flame bending toward it. He also didn't stand around and watch, either, or he would have realized he screwed up. This time his fire didn't do much more than lick over the body like a dragon's tongue."

 

#1.  빈칸 (A)에 들어갈 단어는?

#2.  빈칸 (B)에 들어갈 단어는?

#3.  빈칸 (C)에 들어갈 단어는?

 

[해석] 그녀는 사진을 툭 건드렸다.

  "그래서 우리에겐 열린 화장실 문과 창문이 있지요. 말하자면 연도와 굴뚝이 있는 셈이죠. 마치 화로처럼요."라고 그녀는 말을 이어갔다. "불은 여기 욕실 타일 바닥에서 시작돼서 커튼을 삼키지요. 하지만 이번에는 불꽃이 천정까지 삼킬 충분한 에너지가 없었지요."

  "왜 그렇게 생각하세요?"라고 나는 물었다.

  "오직 한 가지 이유뿐이죠."라고 그녀는 대답했다. "이 지랄 것은 제대로 붙지 않았지요. 제 말은 살인범이 가구와 카우치 쿠션과 다른 것들을 욕실에 넣어서 불이 나게 하려고 했던 것은 환하게 이해가 돼지요. 하지만 결코 그냥 바라던 대로 진행되지는 않았어요. 처음에 불은 쌓아놓은 것들을 타게 할 수 없었어요. 창문이 열려 있고 불꽃은 창문 쪽으로 휘어져 나갔기 때문이었죠. 그는 또한 서서 바라볼 수도 없었어요. 그랬더라면 자신이 바보짓을 했음을 깨달았겠죠. 이번에는 그의 방화는 용의 혀처럼 시신 위에서 날름거리는 것 이상을 하지는 못했죠."

[정답] 1. (A) : so       2. (B) : day        3. (C) : to

 

[어휘 또는 표현]

chimney [ʧímni] : 굴뚝   : (Gk kaminos → L caminus : furnace, fireplace → Late L caminata → Anglo-F chiminee)

flue¹ [fluː] : (굴뚝의) 연도(煙道); 송풍관; (보일러 등의) 화관  : a duct for smoke and waste gases produced by a fire, a gas heater, etc.  [어원 불명]

engage [ingéidʒ] : 관여시키다  [원래 'gage(서약, 계약)'에서 '종사, 관여'의 뜻으로 변화됨]

Can only be one good reason. = (There) Can be one good reason.

screw up : 바보짓을 하다; 망치다

He also didn't stand around and watch, either, or he would have realized he screwed up.

= He also didn't stand around and watch, either, or if he had (stood around and watched), he would have realized he screwed up.

lick : [물결·불꽃이] 핥듯이 움직이다, 날름거리다 

[해설]

[본문]

 But it just never got going (in) the way it needed (C)[to]. "하지만 그건 그냥 바라던 대로 진행되지 않았다."

선행사가 'the way'로 관계 부사 'that'이 생략된 경우는 대부정사만 쓰고 나머지는 생략되었음을 표시할 수 있다.

[so to speak]

(비유 표현이라는 것을 나타내는 삽입 글로서) 말하자면  : as it were, in a manner of speaking, if you will  [여기서 'so'는 'speak'의 목적어로 '(말은 안 되지만) 그렇게 말을 하자면'의 뜻이어서 같은 뜻으로 가정법인 'as it were'를 사용할 수 있다.]

He is a walking dictionary, so to speak. "그는 말하자면 걸어 다니는 사전이다."

John helps me with my taxes. He's my accountant, so to speak.

"존은 내 세금과 관련해서 날 돕지. 그는 말하자면 내 세무사인 셈이야."

Night fell and the city became, as it were, a different place entirely.

"밤이 되자 도시는 말하자면 완전히 다른 곳이 되었다."

[본문]

So we've got an open door and an open window, or a flue and a chimney, (A)[so] to speak.

'or'는 동격 표시사로 '즉'으로 해석한다. 화장실의 문이 열린 것과 창문이 열린 것을 '연도와 굴뚝'이라고 말하는 것은 '사실은 아니지만 말을 하자면' 그렇다고 하는 것이다.

[(as) clear as day]

아주 명료한, 환하게 이해되는  : very easy to see; very clear and easy to understand  [이해의 관점에서, 대낮처럼 명료한 데서]

The sign is right there on the door--it's as clear as day.  "저기 바로 문에 게시되어 있네--아주 쉽게 보이네."

It's clear as day he's not guilty.  "그가 죄가 없는 것은 아주 명료하네."

[본문]

it's clear as (B)[day] the killer piled furniture ~  "살인자가 가구 등을 쌓아둔 것은 환하게 이해가 되지요."

[(as) plain as day]

아주 분명한  : very obvious or noticeable  [시각의 관점에서, 대낮처럼 분명한 데서]

It's plain as day that they like each other-they've been flirting all evening.

"재들은 서로 좋아하는 게 분명하네. 저녁 내내 농탕치고 있잖아."

It's plain as day that they must sell their house before they can buy another.

"다른 집을 사기 전에 집을 팔아야 한다는 건 아주 분명한 거지."

 

Posted by 연우리