[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브] → b_UuvqAYQf8
#1. Her ready agreement to let me treat my aunt and landlady puzzled me. Instead of being relieved, I felt even more on edge as I turned around and headed toward the darkened kitchen. Halfway to the center island, my legs suddenly faltered. I missed a step, stumbled slightly, then caught (A)[ ]. I shook off the episode, blinking my eyes against a sudden bout of light-headedness. The insulin going to work. I retrieved the silvery spray can of decorator's frosting sitting in the middle of the counter and returned with it to my aunt's side.
#2. She pressed the disconnect. She had known Joe would be angry and she couldn't have been more right. She didn't know if it was principally because of Montalvo or the fact that a psychic had been involved. He'd been with her during those (B)[ ] after Bonnie's disappearance and seen what she'd gone through. He must think she was nuts to let herself in for that disappointment again. She couldn't blame him. She had gone to that river with the same attitude Joe had just shown her. And what did she believe now? She just didn't know.
#1. 빈칸 (A)에 들어갈 단어는?
#2. 빈칸 (B)에 #1.에서 한 단어를 찾아서 맞게 고쳐 넣으시오.
[#1. 해석] 그녀가 내가 이모와 집 주인 여자를 대접하게 기꺼이 동의한 것이 나를 당황하게 했다. 안심이 되기는커녕 나는 더욱더 초조해져 돌아서 어두운 부엌으로 향했다. 가운데 부분으로 반쯤 갔을 때 내 다리가 갑자기 흔들거렸다. 한 스텝을 놓치고 약간 비틀거렸지만 바로 몸을 가누었다. 나는 증세를 떨쳐내려고 눈을 깜빡이며 갑작스러운 현기증이 나는 것을 이기려 했다. 인슐린이 효과를 내고 있었다. 나는 카운터의 가운데에 놓여있던 장식용 유리 가루 스프레이 캔을 다시 집어 가지고 이모 쪽으로 돌아갔다.
[#2. 해석] 그녀는 전화를 끊었다. 조가 화낼 것임을 알고 있었는데 그건 정말 맞는 것이었다. 화내는 게 주로 몬탈보 때문인지 아니면 영매(무당)가 개입했기 때문인지 그녀는 몰랐다. 조는 보니의 실종 이후의 시기들을 함께 했고 이브가 겪은 것들을 목격했다. 그녀가 그런 실망을 다시 겪게 허용한다면 미친 거라고 조는 생각할 것이다. 이브는 조를 비난할 수 없었다. 자신도 조가 방금 자신에게 보여준 똑같은 태도를 가지고 강에 갔었으니까요. 이제 뭘 믿을 수나 있나요? 이브는 알 수가 없었다.
[정답] 1. (A) : myself 2. (B) : episodes
[어휘 또는 표현]
on edge : 모서리를 아래로 하여; [사람이] 몹시 초조한, 안절부절못하는; [신경이] 곤두서서
falter : 비틀거리다
light-headedness : 현기증
[let oneself in for ~]
짊어지게 되다 → 겪게 놔두다 → 뭔 일을 당하게 되다 : to make oneself vulnerable to some difficulty; to become involved in a difficult or unpleasant situation without intending to
You'll be in for it (= you'll be in trouble) if you don't do what she tells you.
"그녀가 말한 대로 하지 않으면 넌 혼나게 될 거야."
['Let me in'(들어가게 해줘요.)에서처럼 'let'은 목적어 다음에 뻔한 동사인 'be, get'같은 것을 흔히 생략한다. 'let oneself in for'에서도 'be'가 생략된 것으로 이해하면 된다.
'향하여 가게 되면' 그런 불상사를 겪게 되는 겁니다.]
I hope you know what you're letting yourself in for with this case--it's going to drag your reputation through
the mud for a while.
"이 사건으로 뭔 일을 당하게 될지 네가 알았으면 좋겠어. 네 명성을 한동안 진흙탕 속으로 처박아 놓을 거야."
Just what have you let me in for, Tom? I said I wanted to earn a little bit more money, not get involved with the Mafia! "톰, 뭔 일을 당하려고 그러는 거야? 말했잖아. 마피아와 손 끊고 조금만 더 돈을 벌고 싶다고."
I realized I'd let myself in for something from which there was no turning back.
"나는 돌이킬 수 없는 상황을 당하게 될 거라는 것을 알았다."
she couldn't have been more right.
의미상 최상급에 해당한다. "그녀는 정말 옳았다."로 해석하면 되겠다.
[해설]
[catch oneself]
몸을 가누다; 억제하다, 자제하다
Bill tripped over the step but managed to catch himself on the railing before falling.
"빌은 계단에 발이 걸렸지만 계단 난간을 잡고 몸을 가누어서 떨어지는 것 피했다."
I almost asked about her boyfriend when I caught myself, remembering that they had broken up. "나는 그녀의 남자 친구에 대해 거의 물을 뻔하다가 억제할 수 있었다. 그들이 헤어진 것이 기억났기 때문이었다."
episode [épəsòud] : 삽화적인 사건, 에피소드; (연속 프로 등의) 1회 분; (고대 그리스 비극에서 두 합창 사이의) 대화 부분; (날씨의) 이상한 기간; (병의) 단계, 기간; 증세, 현상 air pollution episode : 대기 오염 현상 : (Gk eis- : into + Gk hodos : way → Gk epi- : in addition + eissodos : entry → Gk episodios : coming in besides → Gk epeisodion → 17 세기말 episode) ['hodograph'(hodos : way + graph)(호도그래프, 속도도)와 같은 어원이지만 길(sodo,hodos)에 덧붙는 것에서 병의 각 단계, 덧붙는 증세의 뜻이 생겨났다. 어려우므로 에피소드의 제2의미로 그냥 기억하자.]
I shook off the episode, blinking my eyes ~ "나는 증세를 떨쳐내려고 눈을 깜빡이며~"
여기서 'episode'를 찾아서 복수형으로 바꿔서 'episodes'로 넣으면 된다.
He'd been with her during those (B)[episodes] after Bonnie's disappearance ~
"그는 보니의 실종 이후의 그 시기들을 그녀와 함께 했고 ~"
'어휘' 카테고리의 다른 글
oxymoron ㅎ 산소 같은 바보? ★ (0) | 2020.12.22 |
---|---|
phony와 pony (0) | 2020.12.21 |
product와 power와 exponent (0) | 2020.12.17 |
hobnob 주거니 받거니 대작하며 얘기하다 (0) | 2020.12.15 |
click과 mesh (0) | 2020.12.13 |