'애처가 단독 이동'에 해당되는 글 1건

  1. 2022.03.31 wh- 애처가 단독 이동**
문법2022. 3. 31. 00:17
728x90

[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브] → UotfwErUuXk

#     The band was putrid. Buddy Singer. Very brassy, but not good brassy--corny brassy. Also, there were very few people around my age in the place. In fact, nobody was around my age. They were mostly old, show-offy-looking guys with their dates. Except at the table right next to me. At the table right next to me, there were these three girls around thirty or so.  The whole three of them were pretty ugly, and they all had on the kind of  hats (A)[     ] you knew they didn't really live in New York, but one of them, the blonde one, wasn't too bad. She was sort of cute, the blonde one, and I started giving her the old eye a little bit, but just then the waiter came up for my order. ~ ~

                                                  [「The Catcher in the Rye」, J. D Salinger, 69 page]

#   빈칸 (A)에 들어갈 단어는?

 

[해석]    밴드는 퀴퀴했다. 버디 싱어 밴드였다. 아주 시끄러웠지만 좋은 건 아니고 촌스럽게 그랬다. 또한 거기엔 제 나이 비슷한 사람들은 거의 드물었다. 사실 누구도 제 나이와 비슷도 안 했다. 대부분은 여자들과 함께 와 뽐내려는 자들이었다. 바로 제 테이블 옆을 제외하고는 그랬다. 바로 제 옆 테이블에 서른 정도의 이 여자들이 있었다. 그들은 모두 꽤 못생겼고 모두가 쓰고 있는 모자 종류로 볼 때 뉴욕에는 실제로 살지 않았던 사람임을 알았다. 하지만 그들 중 하나는 금발인데 그다지 나쁘지 않았다. 좀 귀여웠다. 금발은 말이다. 그리고 나는 조금 꼬시려는 듯한 눈길을 보내기 시작했지만 그때 웨이터가 주문을 받으러 다가왔다. ~ ~

[정답]    (A) : that

 

[어휘 또는 표현]

putrid [pjúːtrid] : [동식물이] 썩은, 부패한; 악취를 풍기는; 타락한; 사악한; (속어) 불쾌한; 야비한; 조잡한; (속어) 술에 취한  : (L puter, putr- : rotten → L putere : to rot → L puridus) ['putrefy'(부패[화농] 시키다)와 같은 어원에서]

brassy [brǽsi] : 놋쇠로 만든; 귀에 거슬리는; 시끄러운; 뻔뻔스러운; 저속한; 겉치레의, 야한

corny [kɔ́ːrni] : 곡류[옥수수]의[가 많은]; (비격식) 신선미가 없는, 진부한; 감상적인; (비격식) 순진한, 소박한 : trite; mawkishly sentimental [ㅎ 우린 '감자바위'란 표현이 있듯이 애들은 '옥수수 알탱이'를 촌스러운 시골 사람이나 말투를 가리키는 표현이다.]

show-off : 과시; 자랑이 심한

not too : 별로 ~않다

[give (someone) the (old) eye]

수작의 눈길로 바라보다 : to look at (someone) in a way that shows sexual attraction

Several men were giving her the eye across the bar. "몇 남자가 바를 가로질러 추파의 눈길을 보내고 있었다."

[해설]

[애처가 단독 이동]

they all had on the kind of  hats (A)[that] you knew they didn't really live in New York

they all had on the kind of  hats that you knew (from) Ø they didn't really live in New York

'from which'를 사용할 수 있으나 좀 장황해진다. 아주 익숙하므로 보류 전치사 'from'을 생략을 하는 것은 괜찮다. 이렇게 이해하면 된다. 'from which'가 동반 이동하면 무조건 'that'와 싸워서 이기는 것은 사실이다. 단독 이동을 하면 'which'나 'that'나 '(   )'가 모두 쓰일 수 있다. 이 경우는 반드시 전치사 'from'은 뒤에 남아 있어야 한다. 좀 장황한 표현이 되기는 합니다. 'which'가 이동한 후에 보류 전치사 'from'이 생략되면, ㅎ 마누라가 집에서 죽으면,  애처가인 'which'는 최소한도  같이 사망합니다.  혼자 사망하면 'that'가 사용되고 'that'과 같이 사망하면  '(  )'가 사용됩니다.

There appear(s) to be so many hats from which to choose.

= There appear(s) to be so many hats to choose from.

 

Posted by 연우리