[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브] → b8AklV0uji4
# ~ ~ She was a pretty nice girl, though. I sat next to her once in the bus from Agerstown and we sort of struck up a conversation. I liked her. She had a big nose and her nails were all bitten down and bleedy-looking and she had on those damn falsies that point all over the place, but you felt sort of for her. What I liked about her, she didn't give you a lot of horse (A)[ ] about what a great guy her father was. She probably knew what a phony slob he was.
# 빈칸 (A)에 'shit'의 뜻이 되도록 'm-'으로 시작되는 한 단어를 넣으시오.
[해석] ~ ~ 하지만 그녀는 꽤 예쁜 여자였다. 한 번은 에이저스타운에서 오는 버스에 옆에 앉은 적이 있었고 우리는 뭐 대화를 시작한 셈이었다. 그녀가 맘에 들었다. 코는 크고 손톱은 물어 뜯어서 피가 보일 정도였다. 그녀는 엉망으로 튀어나온 뽕을 입고 있었지만 좀 안타까운 맘이 들 겁니다. 그녀가 좋았던 것은 자기 아버지가 대단 사람이라고 허튼소리를 많이 늘어놓지 않았다는 것이었다. 그녀는 자기 아버지가 허풍이나 떠는 게으름쟁이란 것을 아마도 알고 있었다.
[정답] (A) : manure
[어휘 또는 표현]
strike up the conversation : 대화를 시작하다
bleedy-looking → 'bloody-looking'를 사용하는 게 정상적인 표현이다. 명사에 '-y'를 붙이는 것이 맞다.
falsies [fɔ́ːlsiz] : (구어) 폴시즈 : 브래지어 밑에 넣는 고무 등으로 만든 뽕[패드] ['bosom pads', 'false'(가짜)에서 유래한 표현인 듯]
all over the place : 도처에, 그 부근 일대에; 엉망으로; 이성을 잃고
phony [fóuni] : 가짜인, 허위인, 사기인; 허풍선이인 [어원 불명]
slob [slab] : 게으름쟁이; 거지
manure [mənúər] : 거름, 비료 : (L manus : hand) [손을 사용해서 퍼붓는 거름에서]
[해설]
[not give ~ horse manure]
헛소리하지 않다
'horse manure' 대신 'nonsense', 'malarkey [məlάːrki]'(허튼 소리; 우선 듣기 좋은 이야기, 어원 불명) 'crap'이나 'bullshit', 'lies' 등을 사용해도 같은 뜻이 된다.
'표현' 카테고리의 다른 글
as good as it gets 이보다 더 좋을 수 없다 (0) | 2021.11.21 |
---|---|
play for time 시간을 벌려고 꾸물거리다 (0) | 2021.11.18 |
(strictly) for the birds : 쓸데 없는 거 (0) | 2021.11.13 |
'go there' vs 'get there' : 언급 or 성공 (0) | 2021.11.10 |
Now, you tell me. Tell me about it. 문장 강세 (0) | 2021.11.08 |