표현2021. 11. 5. 22:43
728x90

[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브]  6uVbxfOwtis

#1.   Andrea accepted the offered glass of brandy and took an experimental sip. "I came here on impulse." she replied, letting her eyes drift upward to meet his. Almost imperceptibly his jaw tightened.

  "Is that right?" he mocked. Dark hazel eyes drove deeply into hers, challenging her.

  Although she couldn't ignore the sarcasm in his words, she held her temper in check. "I just wanted to see you," she explained honestly.

  The sincerity in her eyes reached out to him, and he had to caution himself against trusting her too completely. This time, whether she knew it or not, he was on to her game, and way ahead of her. Rather than feel rewarded in the knowledge, the thought gave him a sickly sensation. Undaunted, he continued. If she wanted to play out the charade for (A)[   ] it was worth, he would comply. "Just like you wanted to see me back on the island?" he asked. "About four weeks ago, right?" His eyes narrowed as he studied her response.

#2.

A : My little boy is sick.

B : Really, that's too bad.

A : Aw, he's okay, but he is milking it for [B][    ] it is worth.

B : Yeah, kids do that.

#   (A)와 (B)에 공통으로 들어갈 단어는?

[#1. 해석]   안드레아는 권한 브랜디 잔을 받아서 실험 삼아 한 모금 마신다. "전 충동적으로 여기 왔어요."라고 대답하는데 그녀의 눈은 위로 향해 그의 눈을 마주친다. 거의 인식하지 못할 정도로 그의 턱이 긴장한다.

  "그 말 진짜요?"라고 그는 비꼰다. 검고 흐린 눈길이 그녀의 눈으로 깊이 들어가면서 그녀의 말에 이의를 제기한다.

   그의 말의 비꼬는 투를 모르지는 않았지만 화를 억제한다. "전 그냥 당신을 보고 싶었어요."라고 그녀는 정직하게 설명한다.

   그녀의 눈 속의 정직함이 그에게 이르자 그는 지나치게 그녀를 믿지는 말자고 스스로에게 주의를 준다. 이번에는 그녀가 알든, 모르든 그는 그녀의 게임을 받아들여 한참을 앞서 나간다. 꺾이지 않고 그는 계속해 나간다. 가식 게임을 최대한 이용해서 끝까지 하길 그녀가 원한다면 그는 받아들일 것이다. "저번에 섬에서 나를 보기를 원했던 것과 마찬가지로? 약 4 주 전에처럼, 그쵸?"라고 그는 묻는다. 그의 눈은 그녀의 반응을 살피려 가늘어진다.

[#2. 해석]

A : 우리 꼬마 녀석이 아파.

B : 정말이야? 그거 안됐네.

A : 뭐, 괜찮은데, (아픈 걸) 최대한으로 이용해서 뭔가 얻으려 하네.

B : 그래, 애들은 그러곤 하지.

[정답]   (A)와 (B) : all

 

[어휘 또는 표현]

play out : 최후까지 하다 

milk : 단물을 빨아먹다. 이용해 먹다

temper : (영속적인) 기질, 성품; (일시적인) 기분; (시대 등의) 경향(trend), 추세 the temper of the times'그 시대의 경향'; (순간적인)화(anger), 짜증, 노기 in a (fit of) temper : 화가 난 김에: 침착(composure),냉정; 인내: 용기

lose one's temper : 평정심을 잃다(화를 내다)

hold / keep one's temper in check : 화를 억제하다

Choo held his temper in check last season despite the league-leading plunks, and he normally, shows no emotion when he gets hit. "추(신수)는 지난 시즌 메이저 리그에서 최고로 많이 강타 당했지만 화를 억제했다. 그는 평상시에도 공에 맞을 때 감정을 드러내지 않는다."

[해설] 

[for all it is worth]

최대한으로 (이용해서), 기량을 다해  : to the full extent of its powers, resources, energy :

With the wind blowing for all it was worth against them they had a hard time of it at the oars.

"바람이 역풍으로 최대한으로 불어오고 있어서 그들은 노를 젓는 데 어려움을 겪었다."

[for all one is worth]

기량을 다해, 전력으로 : to the full extent of one's powers, resources, energy : as hard as one can 

Mr Salinger plays the ingredients (of his novel) for all he is worth.

"셀린저 씨는 기량을 다해 (자기 소설의) 주요 등장 인물들을 연기했다."

 

Posted by 연우리