문법2021. 12. 6. 17:14
728x90

[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브]  UmSDdXKFFVw

#    You remember I said before that Ackley was a slob in his personal habits? Well, so was Stradlater, but in a different way. Stradlater was more of a secret slob. (A)[He always looked all right, Stradlater], but for instance, you should've seen the razor he shaved himself with. It was always rusty as hell and full of lather and hairs and crap. He never cleaned it or anything. He always looked good when he (B)[was finished fixing] himself up, but he was a secret slob anyway, if you knew him the way I did. The reason he fixed himself up to look good was because he was madly in love with himself. He thought he was the handsomest guy in the Western Hemisphere. He was pretty handsome, too--I'll admit it. But he was (C)[the kind of a handsome guy] that if your parents saw his picture in your Year-Book, they'd right away say, "Who's this boy?" I mean he was mostly (D)[a Year Book kind of handsome guy]. I knew a lot of guys at Pencey (E)[I thought were] a lot handsomer than Stradlater, but they would't look handsome if you saw their pictures in the Year Book. They'd look like they had big noses or their ears stuck out. I've had that experience frequently.

 

#    (A), (B), (C), (D), (E) 중에서 틀린 것은? 틀린 것이 없으면 (F).

 

[해석]   기억하시죠. 전에 애클리는 습관이 지저분하다고 말했던 거? 뭐, 그건 스트래들레이터도 마찬가지지만 좀 다른 식이죠. 스트래들레이터는 좀 은밀하게 지저분하죠. 항상 괜찮아 보이죠. 스트래들레이터는. 하지만 예컨대 그가 사용하는 면도기 보지 않아서 그래요. 그건 항상 열라 썩은 냄새가 나고 땀과 머리칼, 지저분한 것으로 그득 차 있어요. 닦는 법이 없어요. 손질을 마치고 나면 항상 좋아 보이기는 하지만 저처럼 겪어보면 어쨌든 은밀 지저분이죠. 멋지게 보이려고 손질을 하는 이유는 스스로 잘난 줄 알기 때문입니다. 서반구에서 가장 잘 생긴 녀석으로 생각하고 있죠. 좀 잘 생기긴 했죠. 그건 인정해요. 하지만 부모님이 연감에서 보게 되면 즉시 "이 아이는 누구야?"라고 말할 정도의 뭐 좀 잘생긴 녀석이죠. 제 말은요, 대개 연감에 나오는 잘 생긴 녀석이라는 거죠. 펜시 예비 학교에는 스트래들레이터보다 훨 잘 생겼다고 제가 생각하는 많은 녀석들을 알지만 게들도 연감에서 보면 그리 핸섬하지 않아요. 코가 크거나 귀가 튀어나온 거죠. 흔히 그런 걸 많이 겪어요.

[정답]    (F)

 

[어휘 또는 표현]

slob [slab] : 지저분, 꾀죄죄; 거지; 게으름쟁이  : (Scandinavian → Irish slab² : 끈끈한(mud))

lather [lǽðər: 비누거품; 거품 같은 땀  : (Old E leather : soap, Old Norse lauthr : foam, lather)

rusty³ [rΛsti] : 썩은 냄새가 나는, 참을 수 없는

(A)[He always looked all right, Stradlater],

'He'로 먼저 사용하고 뒤에 'Stradlater'로 다시 받는 것은 '우향 전위'(Right Dislocation)로 'Ackley'가 아니고 'Stradlater'임을 구분해 준다.

when he (B)[was finished fixing] himself up

상태 수동태로 'had finished fixing'를 대신한다.

I knew a lot of guys at Pencey (E)[I thought were] a lot handsomer than Stradlater,

'I thought'가 삽입된 경우로 주격 관계사 'that'은 흔히 생략한다.

[해설]

[a kind of [  ] / a  N]

부정관사를 사용할 경우엔 '다소 이상한 격이 떨어지는'의 의미를 갖게 된다.

A witch doctor is a kind of a doctor and priest in one person.

"마녀 의사는 한 사람에 뭐 의사랄까, 신부랄까 같이 존재하는 사람이지.

He is, after all, both a sort of a doctor and a sort of a priest. 

"그는 결국 일종의 의사면서 일종의 신부이기도 해."

'something of a doctor', 'much of a doctor', 'somewhat of a doctor'와 마찬가지로 여겨질 때 'a kind of'나 a' sort of' 다음에 'a doctor'가 나올 수 있는데 ★'일종의 그래서 다소 격이 떨어지는'의 의미로 주로 사용한다.

My question is, what do I call this party on the invitations? I can't think of anything that sounds right and I'm not sure if our friends would understand an adjusted birthday. Has anyone else had this sort of party or a party to celebrate an adjusted birthday? If so, what did you call it - or is it still just a birthday party?

"내 의문은 이 파티를 초청장에 뭐라고 할 것이냐이다. 적당한 게 생각나지 않아. 그리고 우리 친구들이 정정된 생일을 이해할지도 확신이 서질 않아. 정정된 생일을 기념하는 이런 종류의 아니 이런 이상한 종류의 파티를 연 다른 사람이 있을까요? 그렇다면 그걸 뭐라고 불렀을까요? 그리고도 그냥 생일 파티일까요?"

단순히 종류만을 언급하면 'this sort of party', 다소 이상한 격이 떨어지는 것을 의미하면 'this sort of a party'를 사용한다. 위의 문장에서는 그 둘을 등위해서 쓰고 있다.

That's a sort of joke, but the sort that's funny because it's actually true.

"그건 일종의 농담이지만 실제로 사실이기 때문에 재미있는 그런 종류야."

One weekend I was bored and as a sort of a joke I made this Web site.

"한 주는 매우 지루했어 그래서 뭐 일종의 이상한 장난으로 이 웹 사이트를 만들었어."

The new name was a jokesort of. And yet, soon enough, it wasn't a joke anymore.

"새 이름은 장난, 뭐 일종의 장난이다. 그럼에도 머지않아 그건 더 이상 장난이 아니었다."

이처럼 'sort of'를 뒤로 분리해 놓는 경우도 있다.

A : When are you putting them in a book? I want a book. "언제 그것들을 책으로 엮을 거야? 난 책을 원해."

B : But when you think about it, Billie Jane, this is a kind of a book. This is not a book that sits on the bookshelf, but it's most marvelous as a book of another kind. This is a different kind of book, but it's a nice kind of book. It's an autoblography. "빌리 제인, 하지만 책에 대해 생각했을 때, 이건 뭐 좀 이상한 종류의 책이지. 서가에 놓이는 책은 아니지만 다른 종류의 책으로는 아주 대단하기도 해. 이건 다른 종류의 책이지만 훌륭한 종류의 책이지. 블로거의 자서전이지."

This kind of party only happens once a year in Korea. "이런 종류의 파티는 한국에서는 일 년에 한번 있다."

That kind of party is dangerous. "이런 종류의 파티는 위험하다."

I always wanted to go to this sort of party. "나는 항상 이런 종류의 파티에 가길 원했었다."

He was always late, always complained - that sort of thing. (기타 등등, 뭐 그런 식)

"그는 항상 늦으면서 항상 불평했다. 뭐 그런 식이었다."

Little decoration is required for this type of party. "이런 유형의 파티에는 장식이 거의 필요 없다."

형용사처럼 쓰인 'kind of' / 'sort of' / 'type of'를 생략하면 'this (kind of) party', 'that (kind of) party', 'this (sort of) party', 'this (type of) party'로 이해할 수 있다.

It seems kind of strange to me that my daughter has been invited to this kind of a party and we do not know her or her parents. Would you let your child go to a sleepover at someone's house based on this information?

"내 딸이 이 이상한 종류의 파티에 초청되었다는 건 좀 기이하다. 그리고 우린 게나 게 부모들도 모른다. 당신이라면 이런 정보를 바탕으로 당신의 딸을 누군가의 집에서 자고 오는 파티에 가도록 허용하시겠습니까?"

'this kind of a party'는 '이 이상한 파티' 정도로 의미를 이해할 수 있다.

What kind of report is this passage? "이 글은 어떤 종류의 보고서입니까?"

Evil Boss #1What kind of a report is this!?  "뭐 어떤 이상한 종류의 보고서냐고?"

You : Uhm, the kind that ticks someone off?  "음, 누군가를 성나게 하는 그런 종류?"

원칙은 'what kind of report'지만 ★강하게 불만을 표시할 때는 'what kind of a report'를 쓰는 경우도 있다.

What kind of King are you? Find out what kind of ruler you would be! Are you a philosopher king or just another tyrant? "당신은 어떤 종류의 왕이십니까? 어떤 종류의 지배자가 될 건지 생각해 보세요! 당신은 철학자인 왕입니까 아니면 그냥 또 하나의 독재자입니까?

Then Pilate asked the crucial question: "Well, then, Jesus, What kind of a king are you? What kind of a king are you, Jesus of Nazareth?"  "이제 빌라도는 중요한 질문을 합니다. '그럼, 예수 당신은 뭐 이상한 종류의 왕이오? 나사렛 예수, 당신은 뭐 이상한 왕이라도 돼요?'"

That is our question today, "What kind of king was this Jesus of Nazareth?"

"그게 오늘 우리의 질문이다. '이분 나사렛 예수는 어떤 종류의 왕이셨을까요?'"

빌라도가 질문할 때는 비난조이므로 'What kind of a king'을 사용했고 우리의 질문은 비난조가 아니므로 'What kind of king'을 사용하고 있다.

I'm no kind of doctor, so take my words with a huge grain of salt. 

"넌 어떤 종류의 의사도 아니니까 내 말은 에누리해서 들어요."

But Reacher had been no kind of a doctor. No kind of a psychiatrist. He had been a military cop. 

"하지만 리처는 뭐 어떤 의사도 전혀 아니었었다. 뭐 어떤 정신과 의사도 결코 아니었다. 그는 군 경찰이었었다."

What type of doctor is paid the highest salary? "어떤 유형의 의사가 가장 많은 봉급을 받나요?"

Being a doctor can be exciting, depending on what type of *a doctor you are.

"의사가 된다는 것은 흥미로울 수 있다. 어떤 유형의 의사냐에 따라 다르지만."

'type'은 정도의 개념이 없으므로 'what type of a doctor'는 옳지 않은 표현이다.

[본문]

But he was (C)[the kind of a handsome guy] that if your parents saw his picture in your Year-Book, they'd right away say, "Who's this boy?" 

I mean he was mostly (D)[a Year Book kind of handsome guy].

'문법' 카테고리의 다른 글

주어 자리의 x 분석  (0) 2021.12.09
in which case 요약환언의 관계적 표현 ★★★  (0) 2021.12.07
with 구문과 기타 ★★★  (0) 2021.12.05
후치 수식과 주격 관계사 생략  (0) 2021.12.04
wherein과 R 전환  (0) 2021.12.02
Posted by 연우리