[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브] → JnjET9VVNro
# 1. "All right," she agreed with Phil. "Lets get this party started. You go first."
At (A)[ ] point, she took the first sip. Immediately, her heart quickened. She both tasted and heard the caffeine hit her bloodstream, a powerful jolt that made her want to sigh and inhale and start the whole process all over again. So she did.
# 2. "I would assume investigators looked into that . . ." D.D. began.
Alex shook his head. "Never assume. Also, you found her loitering outside a shooting, which is ... odd. Either she's scared enough to want protection, in (B)[ ] case she'd most logically plead her case at headquarters. Or she realizes, as she claims, there's nothing the police can do, and she continues to go at it alone. But stalking a homicide detective outside a crime scene . . . From a rational point of view, how does that gain her anything?"
# 빈칸 (A)와 (B)에 공통으로 들어가는 단어는?
[#1. 해석] " 좋아요. 파티를 시작하죠. 먼저 시작하시죠."라고 그녀는 필의 의견에 동조한다.
이 순간 그녀는 첫 한 모금을 마신다. 즉시 심장의 고동이 빨라진다. 맛을 느끼고 카페인이 혈류를 때리는 소리를 듣는다. 탄식하며 마시고 전 과정을 되풀이하고 싶게 하는 강력한 한 모금이다. 그래서 그녀는 그리했다.
[#2. 해석] "난 조사관들이 그것도 들여다보았다고 가정하고 싶어."라고 디디는 말을 시작한다.
알렉스는 머리를 흔든다. "언제든 가정하지 말자. 또한 사격장 밖에서 배회하는 것을 목격했다니 그건 이상하네. 보호를 원할 정도로 충분히 겁을 먹었고 이 경우라면 본부에서 직접 자기주장을 말하게 되는 것이 아주 논리적이다. 아니면 주장대로 경찰이 할 수 있는 것이 없음을 깨닫고 홀로 해나갈 것이다. 하지만 범죄 현장 밖에서 강력계 형사를 스토킹하는 것은 ... 이성적인 관점에서 보면 그렇게 해서 얻는 것은 없다."
[정답] (A)와 (B) : which
[어휘 또는 표현]
quicken : 활발[민감]해지다, 빨라지다; 활기 띠다; 소생하다; [임부가] 태동을 느끼다; 자극하다, 활기를 띠게 하다; 빠르게 하다
jolt : 급격한 동요; 정신적 쇼크[충격; ((스트레이트) 위스키) 한 잔, 한 모금; 마약 주사
sigh : [슬픔·피로·안심·만족 등으로] 한숨 쉬다, 탄식하다, 한탄하다
loiter : 빈둥거리다; 어슬렁거리다; 배회하다
plead one's case : 직접 나서서 말하다, 주장하다
[해설]
(A)에는 '정관사인 the'를 사용하면 아무런 문제가 없어 보인다. (B)에는 'the'를 사용하면 문제가 발생한다. 'she's scared ~'의 절과 'she'd ~'의 절이 접속사가 없이 연결되어서(comma splice) 곤란하다. 그래서 'in the case' 대신 'in which case'를 사용해서 연결한 것인데 이를 '요약과 환언의 관계사'라 칭하는데 밑에서 자세히 다루기로 한다. 기본적인 '관계대명사'의 대명사란 표현을 사용해서는 안 된다.
(A)에 'At which point'를 사용해도 되는 것에 대해서는 이미 다룬 바 있는 '분리된 관계사'를 참조하기 바란다.
[요약과 환언의 관계사 [관계적 표현]]★★★
I said nothing, which fact made him angry.
여기서 'I said nothing'은 'the fact'로 요약될 수 있고
We consulted him, which step later proved effective.
여기서 'We consulted him'은 'that step'(조처)로 요약될 수 있다.
The doctor told her to take a few day's rest, which advice she followed.
여기서 '의사의 말'은 곧 'that advice'(충고)로 요약될 수 있다.
No help could be sought from anywhere, which situation was utterly depressing.
여기서 '도움을 구할 수 없는 것'은 'that situation'(상황)으로 요약될 수 있다.
He spoke in French, which language I couldn't understand.
여기서 'that language'는 'French'의 환언[바꿔쓰기]으로 볼 수 있다.
Tom went to Paris, in which city he lives now.
여기서 'that city'는 'Paris'의 환언으로 볼 수 있다.
cf. Tom went to Paris, where(= in which) he lives now.
환언[바꿔 쓰기] 할 필요가 없으면 관계부사를 사용하면 그만이다.
John belongs to the International Terrorist Fraternity, which organization has been accused of plotting mass murder. "존은 국제 테러리스트 친우회 소속인데 이 단체는 대량 살상 모의 혐의로 구속된 바 있다."
fraternity : 우애 단체; 동업자들; 남학생 사교 클럽
여기서 'that organization'은 'the International Terrorist Fraternity'를 다시 설명하는 환언적인 명사라 볼 수 있다.
이처럼 앞 문장을 요약하는 명사나 앞 문장 속의 명사를 환언하는 명사에 'the'나 'that'가 붙은 구조를 'which N'으로 바꿔서 연결하는 경우 이를 ★요약과 환언의 관계적 표현이라 칭한다.
I may have to work late, in which case I'll telephone. "회사에 늦을 지도 몰라. 그렇게 될 경우 전화할 게."
He may come late, in which case we can't start.
It might be hungry, in which case it would be very likely to eat her up.
Maybe they are all lying, in which case there is no hope.
The rich may object to reforms, in which case the poor may return to the use of violence.
The plane may be several hours late, in which case there's no point in our waiting.
The speaker paused to examine his note, at which point a loud crash was heard.
"그 순간 쾅 하고 큰 소리가 들렸다."
They were under water for several hours, from which experience they emerged unharmed.
"그들은 몇 시간 동안 물 아래 있었지만 그런 경험을 하고도 무사히 나왔다."
We spent two days in the cave, during which time we could eat nothing.
"동굴 속에서 이틀을 지냈는데 그동안 우리는 아무것도 먹지 못했다."
We arrived at noon, by which time the demonstration was over.
"우린 정오에 도착했는데 그땐 이미 시위는 끝난 상태였다."
'요약/환언의 관계적 표현'에 전치사가 동반되는 경우도 아주 흔하다.
Profits had to be increased, to achieve which object became the main occupation of business executives.
"수익을 증가시켜야만 했는데 그 목적을 달성하는 것이 영업 이사들의 주된 업무가 되었다."
'요약의 관계적 표현'이 (비정형절인) 부정사 내부의 목적어로 쓰이고 있는 경우이다.
In that direction, my windows commanded an unobstructed view of a lofty brick wall, black by age and everlasting shade ; which wall required no spy-glass to bring out its lurking beauties, but, for the benefit of all near-sighted spectators, was pushed up to within ten feet of my window-panes.
"그 방향으론 내 창문들은 오래된 검은색의, 항상 그림자가 지는 높은 벽돌 벽이 장애물도 없이 보였다. 이 벽은 그 숨어있는 아름다움들을 보기 위해선 망원경도 필요하지 않았지만 근시인 구경꾼들을 위해서인지 내 창문 유리창의 10 피트 내로 올라와 있었다."
★★명사의 형태를 바꾸지 않고 쓴 드문 경우이다.
He now plainly saw that he was no better than a murderer ; the extreme anguish of which discovery making life insupportable, he fell upon his sword. "그는 이제 그도 살인자나 다름없다는 것을 확연히 알게 되었다. 이러한 발견의 극단적인 번뇌가 삶을 지탱할 수 없게 만들어서 그는 자기 검으로 자살했다."
여기서 'which discovery'는 앞 문장에 대한 요약인데 독립 분사 구문의 의미상의 주어인 'extreme anguish'에 소유격으로 붙어 있다. 관계사와 분사 구문을 쓰지 않으면 아래와 같이 바꿔 쓸 수도 있지만 위의 문장이 훨씬 훌륭해 보인다.
Because the extreme anguish of the discovery (he now plainly saw that he was no better than a murderer) made life insupportable, he fell upon his sword.
'문법' 카테고리의 다른 글
대부정사와 대동사 (0) | 2021.12.10 |
---|---|
주어 자리의 x 분석 (0) | 2021.12.09 |
a kind of 무관사 명사 vs a kind of a 명사 (0) | 2021.12.06 |
with 구문과 기타 ★★★ (0) | 2021.12.05 |
후치 수식과 주격 관계사 생략 (0) | 2021.12.04 |