연어2021. 12. 23. 14:08
728x90

[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브]  SVBN2mMBJAA

#   Sienna drew a breath, clearly prepared to tell this man everything about the spiraling poem she and Langdon had just discovered on the mask, but Langdon instinctively placed a quieting hand on hers. The man certainly appeared to be an ally, but after today's events, Langdon's gut told him to trust no one. Moreover, the man's tie (A)[       ] a bell, and he sensed he might very well be the same man he had seen praying in the small Dante church earlier. Was he following us? 

 

#   빈칸 (A)에 들어갈 단어는?

 

[해석]    시에나는 깊은 숨을 쉬면서 랭던 교수와 자신이 방금 발견한 죽음의 마스크의 나선형 시에 관해서 이 남자에게 모든 것을 말할 준비가 되었다. 하지만 랭던 교수는 본능적으로 말하지 말라고 그녀의 손을 잡았다. 이 남자는 같은 편으로 보이는 게 확실했지만 오늘 사건들을 겪은 후 본능은 어느 누구도 믿지 말라는 것이었다. 더구나 이 사람의 넥타이는 뭔가 익숙해 보였다. 그는  앞서 아마도 작은 단테 교회에서 기도하고 있었던 사람이었을 것이다. 우리를 쫓아오고 있었을까?

[정답]    (A) : rang

 

[어휘 또는 표편]

he might very well be the same man ~ 

'might very well be'는 인식형으로 사용되고 있다. '당근 같은 사람일 수 있었다.'로 해석된다.

[해설]

[ring a bell]

(비격식) (익숙한 것을) 생각나게 하다; 반응[공감]을 불러일으키다 : to sound familiar [띵 울리게 하는 데서]

The name rang a bell but I couldn't remember where I had heard it before.
"이름은 생각났지만 전에 어디서 들었는지 기억이 안 났다."
No, I'm sorry, that description doesn't ring any bells with me

"아니오. 죄송합니다. 그런 이야기는 저는 떠오르는 게 없어요."

A: "Have you ever heard of Steve Robinson?"  "스티브 로빈슨이라고 들어본 적 있어요?"

B: "Hmm, the name doesn't ring a bell."  "흠, 그 이름은 떠오르는 게 없네요."

 

Posted by 연우리