표현2022. 2. 19. 23:48
728x90

[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브]  kWYiO_6L5kY

#1.     "Aren't you gonna at least invite me in?"

   "No. Not really."

   He frowned, starting to look angry. Frustrated as well, because clearly this conversation wasn't going as he'd planned. But something else. I couldn't quite put my finger on it, but another emotion, dark and potent, stirring the (A)[     ].

#2.    Everything about this appalling government seems to be going to (B)[      ].

 

#    빈칸 (A)와 (B)에 공통으로 들어갈 단어는?

[#1. 해석]     "적어도 날 안으로 들어오라고 할 거죠?"

   "아니오. 정말로 아니오."

   "그는 인상을 찌푸리는데 분노한 것처럼 보이기 시작했다. 또한 좌절한 것 같아 보였는데 이는 이 대화가 자신이 계획했던 대로 진행되지 않았기 때문임이 분명했다. 하지 다른 무언가가 있었다. 확실히 지적할 수는 없지만 또 다른 감정, 어둡고 강렬한 감정이 상황을 악화시키고 있었다.

[#2. 해석]    이 끔찍한 정부와 관련된 모든 것이 결딴날 것 같다.

[정답]      (A)와 (B) : pot

 

[어휘 또는 표현]

[put (one's) finger on ~]

~을 확실히 지적하다

1) to recognize or recall fully, clearly, or correctly

I can't put my finger on what this is reminding me of. "이게 내게 뭘 상기시키는지 정확히 지적할 수는 없다."

There's something off about her story, but I can't put my finger on it.

"그녀의 이야기는 뭔가 잘못된 것이 있지만 나는 확실히 지적할 수가 없다."

There's something odd about him, but I can't quite put my finger on it.

"그는 뭔가가 이상하지만 난 정확히 지적할 수는 없다."

2) to recognize, identify, or determine the fundamental aspects of something

Well, I think you put your finger on it when you brought up the issue of tax increases for lower earners.

"뭐, 내 생각엔 저소득자의 세금 증대의 문제를 꺼낼 때는 근본적인 면들을 지적해야 해."

He could never quite put his finger on who or what was responsible for all this.

"그는 이 모든 것은 원인이 누구이고 무엇 때문인지 결코 정확히 지적하지 못했다."

[해설]

[go to pot]

엉망진창이 되다, 결딴나다 : to deteriorate or go awry;  in a state of confusion or ruin [고기가 오래돼서 잘라서 냄비에 넣어야 하는 상황에서]

Boy, this party has really gone to pot. First, there was the issue with the caterer, and now half the guests aren't coming.

"아이고, 이 파티는 정말 엉망이네. 첫째로 연회업자와의 문제도 있고 이제 게스트 중에서 반이 오지 않고 있다."

My whole life seems to be going to pot. "나의 전생이 엉망진창이 되가는 거 같다."

[stir the pot]

문제를 일으키다, 자극하다, 상황을 악화시키다 [가만히 끓이면 되는데 마구 휘저어 망치는 데서]

The policeman arrested my son because he stirred the pot by arguing with the police.

"경찰관이 내 아들을 체포했다. 아들이 경찰과 논쟁을 해서 상황을 악화시켰기 때문이었다."

My younger brother always stirs the pot by getting into arguments with my parents.

"내 동생은 항상 문제를 일으켰다. 부모님과 언쟁을 벌려서."

pot [pat] : (조리·보존용의 ) 단지, 항아리, 병, 화분, 깊은 냄비; 티[커피] 포트; 단지[냄비, 병] 한 그릇분; 통발; 맥주의 큰 잔

(포커의) 한 번에 건 돈 전부; 공유 자금; 우승배; 우승후보, 인기 말 ; 실내 변기, 요강; 올챙이배(potbelly); 높은 양반  : (O E : pott) [손잡이가 보통 두 개이고 깊이가 있는 것이 특징이다. 프라이팬(frying pan)은 손잡이도 하나고 깊지도 않다. 꿀단지, 된장 항아리, 화분 등도 보통 손잡이가 둘이고 깊이도 있다. 티포트도 깊이가 있고 통발도 깊이가 있다. 항아리처럼 볼록 나온 배는  'potbelly', 그런 사람을 높은 양반, 포커든 경마든 큰 단지에 돈을 모아 두는 데서 그 상금이나 우승 후보도 'pot'.]

potshot : 무분별한 총격; 근거리 사격, 닥치는 대로 하는 사격; 닥치는 대로 함 (= pot)

Posted by 연우리